Barbara Carlotti — Ouais ouais ouais ouais şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Barbara Carlotti adlı sanatçının "Ouais ouais ouais ouais" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Des lunettes noires sur tes yeux bleus,
Sous ta perruque d’autres cheveux,
Tu te caches petite fille,
Sous tes faux-cils couleur Ricil,
Ouais ouais ouais ouais, Ouais ouais ouais ouais,
Tes mots souvent sonnent creux,
Mais c’est pas grave petite fille,
Tu pleures et c’est mieux,
T’es si jolie quand t’as mal ça me rend folle,
De voir ce noir sous tes beaux yeux qui coule,
Tu lis souvent des magazines,
On dit que tu ressembles à Marilyn,
Tu as le même sourire fragile,
T’as même déjà joué dans un film,
Ouais ouais ouais ouais, Ouais ouais ouais ouais,
Tes mots souvent sonnent creux,
Mais c’est pas grave petite fille,
Tu pourrais soulager des marines,
T’es si jolie quand t’as mal ça me rend folle,
De voir ce noir sous tes beaux yeux qui coule,
Je veux encore te mettre une claque,
Mais sans te laisser de marque,
Laisse-moi encore te mettre une claque,
Mais sans te laisser de marque,
T’es si jolie quand t’as mal ça me rend folle,
De voir ce noir sous tes beaux yeux qui coule,
Ta démarche svelte et élastique toutes les nuits traverse la ville,
Tout est précis, merveilleux,
Allonge le pas pour voir un peu,
Tu sors au bar (???)
Tu te brises souvent dans l’alcool,
Mais tu ne couches avec personne,
�?a laisse des traces indélébiles,
T’es si jolie quand t’as mal ça me rend folle,
De voir ce noir sous tes beaux yeux qui coule,
Ouais ouais ouais ouais, Ouais ouais ouais ouais,
Tes mots souvent sonnent creux,
Et quelques fois j’imagine tes lèvres embrassant des vitrines,
T’es si jolie quand t’as mal ça me rend folle,
De voir ce noir sous tes beaux yeux qui coule,
Je veux encore te mettre une claque,
Mais sans te laisser de marque,
Laisse-moi encore te mettre une claque,
Mais sans te laisser de marque,
T’es si jolie quand t’as mal ça me rend folle,
De voir ce noir sous tes beaux yeux qui coule,
T’es si jolie quand t’as mal ça me rend folle,
De voir ce noir sous tes beaux yeux qui coule,
T’es si jolie quand t’as mal ça me rend folle.
(Merci à P. pour cettes paroles)
Şarkı sözü çevirisi
Mavi gözlerinde siyah gözlük,
Peruk altında diğer saç,
Saklanıyorsun, küçük kız.,
Sahte kirpiklerin altında Ricil rengi,
Evet Evet Evet Evet Evet Evet Evet Evet Evet,
Sözlerin sık sık boş geliyor,
Ama sorun değil, küçük kız.,
Ağlıyorsun ve daha iyi,
İncindiğinde çok güzelsin. beni delirtiyor.,
Güzel gözlerinin altındaki siyahın aktığını görmek için,
Genellikle dergi okumak ,
Marilyn'e benzediğini söylüyorlar.,
Aynı kırılgan gülümsemeye sahipsin.,
Daha önce de bir filmde oynadın.,
Evet Evet Evet Evet Evet Evet Evet Evet Evet,
Sözlerin sık sık boş geliyor,
Ama sorun değil, küçük kız.,
Denizcileri rahatlatırsın.,
İncindiğinde çok güzelsin. beni delirtiyor.,
Güzel gözlerinin altındaki siyahın aktığını görmek için,
Seni tekrar tokatlamak istiyorum.,
Ama üzerinde bir iz bırakmadan,
Seni tekrar tokatlamama izin ver,
Ama üzerinde bir iz bırakmadan,
İncindiğinde çok güzelsin. beni delirtiyor.,
Güzel gözlerinin altındaki siyahın aktığını görmek için,
İnce ve elastik yürüyüşünüz her gece şehrin içinden geçiyor,
Her şey doğru, harika,
Biraz görmek için adımı uzatın,
Bara mı gidiyorsun???)
Genellikle alkol kırarsın ,
Ama kimseyle yatmıyorsun.,
�?Ve silinmez izler bırakır,
İncindiğinde çok güzelsin. beni delirtiyor.,
Güzel gözlerinin altındaki siyahın aktığını görmek için,
Evet Evet Evet Evet Evet Evet Evet Evet Evet,
Sözlerin sık sık boş geliyor,
Ve bazen dudaklarının vitrinleri öpüştüğünü hayal ediyorum,
İncindiğinde çok güzelsin. beni delirtiyor.,
Güzel gözlerinin altındaki siyahın aktığını görmek için,
Seni tekrar tokatlamak istiyorum.,
Ama üzerinde bir iz bırakmadan,
Seni tekrar tokatlamama izin ver,
Ama üzerinde bir iz bırakmadan,
İncindiğinde çok güzelsin. beni delirtiyor.,
Güzel gözlerinin altındaki siyahın aktığını görmek için,
İncindiğinde çok güzelsin. beni delirtiyor.,
Güzel gözlerinin altındaki siyahın aktığını görmek için,
İncindiğinde çok güzelsin, bu beni delirtiyor.
(Bu kelimeler için P'ye teşekkürler.)