Barbara — Y'aura du monde şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Barbara adlı sanatçının "Y'aura du monde" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Y’aura du monde l’enterrement, si l’on en croit les apparences.
S’ils viennent tous l’enterrement, ceux que je trouve, avec outrance
Couchs, l, sur mon paillasson lorsque je n’y suis pour personne
Ou pendus avec draison au fil de mon tlphone,
Ou pendus avec draison au fil de mon tlphone.
Y’aura du monde, assurment, au nom du Pre, au nom du Fils
S’ils viennent tous l’enterrement, ceux que j’aimais de pre en fils.
a me fera un gentil petit rgiment, me rendant les derniers offices
Pour mes bons et loyaux services le jour de mon enterrement
Pour mes bons et loyaux services le jour de mon enterrement.
Les celles qui «Je l’ai bien connue.», les pas belles, les cancanires
Les celles qui ont de la vertu et de bien mchantes manires
Viendront dans leur robe de bal me dire un petit compliment
Pour ma dernire gnrale, le jour de mon enterrement
Pour ma dernire gnrale, le jour de mon enterrement.
Les mondains, les encanaills et mesdames les sous-prftes
Trois petits fours et deux av, la fte comme la fte
Se diront, pour passer le temps, voix basse, des bagatelles
Tout en se repassant la pelle, le jour de mon enterrement
Tout en se repassant la pelle, le jour de mon enterrement.
Ah, je voudrais, rien qu’un instant, les voir, sur la dalle froide,
Agenouills et marmonnant, en avant pour la mascarade!
Ceux qui viennent et font semblant, effeuillant d’une main distraite
Du bout du cњur, du bout des gants, un chrysanthme, un «je regrette»
Un peu, beaucoup, passionnment, le jour de la dernire fte
Le jour de la dernire fte.
Le jour de mon dernier matin, le jour o je me ferai belle
Le jour o «Salut les copains! Je pars pour l-bas, on m’appelle.»
J’irai cultiver mon jardin, j’irai voir fleurir mes roses
De l’autre ct du chemin, de l’autre ct du chemin.
a fera du monde l’enterrement et finie, la douce habitude
Celle-l de passer mon temps vivre dans la solitude.
Je sens qu’au dernier rendez-vous, non, non, je ne serai pas seulette.
Qu’ils viennent et ce sera vivant, le jour de mon enterrement.
Qu’ils viennent et ce sera vivant, le jour de mon enterrement.
Je veux que ce soit au printemps, l’heure de la belle lumire.
Je veux m’en souvenir longtemps, de l’heure de mon heure dernire
Et lorsque, je serai couche au dedans de la bonne terre
vous tous que j’ai tant aims durant cette vie toute entire
Si vous entendez la, la, la, la, ma dernire petite chanson
Surtout, n’en ayez pas de peine, c’est pour dire «Adieu, je vous aime.»
Et je m’en vais le cњur content, c’est pour dire «Adieu, je vous aime.»
Le jour de mon enterrement, le jour de mon enterrement.

Şarkı sözü çevirisi

Görünüşüne inanırsan cenazede bir sürü insan olacak.
Eğer hepsi cenazeye gelirse, bulduklarım, çirkinlikle
Couchs, l, benim paspas üzerinde kimse için orada değilim zaman
Ya da draison ile tlphone üzerinde asılı,
Ya da telefonumda draison'la takıldım.
Elbette, Pre adına, oğul adına insanlar olacak
Eğer hepsi cenazeye gelirse, pre'den oğluma kadar sevdiklerim.
a bana güzel bir küçük rgment yapacak, beni son ofisler yapacak
Cenaze günümde iyi ve sadık hizmetlerim için
Cenazemdeki iyi ve sadık hizmetim için.
Kendisini iyi tanırım kim " olanlar.", Les pas belles, les cancanires
Erdem ve görgü sahip olanlar
Balo elbiseleriyle gelecekler bana küçük bir iltifat söyle
Son doğum günüm için, cenaze günüm için
Son doğum günüm için, cenazem için.
Sıradan, encanaills ve bayanlar alt-prftes
Üç küçük fırınlar ve iki Avs, fte olarak fte
Diyelim ki, zaman, alçak bir sesle geçmek olacak, önemsiz
Küreği ütülerken, cenaze günüm
Cenazem günü küreği ütülerken.
Ah, sadece bir an için onları soğuk bir levhada görmek istiyorum,
Diz çökmüş ve mırıldanıyor, maskeli balo için ileri!
Gelip taklit edenler, dikkat dağıtıcı bir el ile sıyırma
Kalbin sonundan, eldivenlerin sonundan, bir krizantem, bir " pişmanım»
Biraz, çok, tutkuyla, son fte gününde
Son fte günü.
Son sabahımın günü, kendimi güzelleştireceğim gün
O gün " merhaba arkadaşlar! Oraya gidiyorum.Çağrılıyorum.»
Bahçe büyümek benim geleceğim, benim gül görmek bloom giderim
Yolun diğer tomografisi, yolun diğer tomografisi.
ve tüm dünyayı cenaze yapacak ve tatlı bir alışkanlık haline getirecek
Zamanımı yalnızlık içinde geçiriyorum.
Hayır, hayır, yalnız olmayacağım.
Gelmelerine izin verin ve cenazem günü canlı olacak.
Gelmelerine izin verin ve cenazem günü canlı olacak.
Baharda, güzel ışığın zamanında olmasını istiyorum.
Bunu uzun süre hatırlamak istiyorum, son saatimin zamanı
Ve ne zaman, ben iyi dünya içinde yalan olacak
tüm bu hayat boyunca çok fazla amacım var
Son küçük şarkımı duyarsan ...
En önemlisi, rahatsız etmeyin, " güle güle, seni seviyorum.»
Ve kalbimi mutlu bırakıyorum, " güle güle, seni seviyorum.»
Cenazemin olduğu gün, cenazemin olduğu gün.