Baustelle — La guerra è finita şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Baustelle adlı sanatçının "La guerra è finita" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
«Vivere non è possibile»
Lasciò un biglietto inutile
Prima di respirare il gas
Prima di collegarsi al caos
Era mia amica
Era una stronza
Aveva sedici anni appena
Vagamente psichedelica
La sua t-shirt all’epoca
Prima di perdersi nel punk
Prima di perdersi nel crack
Si mise insieme ad un nazista
Conosciuto in una rissa
E nonostante le bombe vicine e la fame
Malgrado le mine
Sul foglio lasciò parole nere di vita
«La guerra è finita
Per sempre è finita
Almeno per me»
Emotivamente instabile
Viziata ed insensibile
Il professore la bollò
Ed un caramba la incastrò
Durante un furto all’Esselunga
Pianse e non le piacque affatto
E nonostante le bombe alla televisione
Malgrado le mine
La penna sputò parole nere di vita
«La guerra è finita
Per sempre è finita
Almeno per me»
E nonostante sua madre impazzita e suo padre
Malgrado Belgrado, America e Bush
Con una bic profumata
Da attrice bruciata
«La guerra è finita»
Scrisse così.
Şarkı sözü çevirisi
"Yaşamak mümkün değil»
İşe yaramaz bir not bıraktı.
Gaz solumadan önce
Kaosa bağlanmadan önce
O benim en yakın arkadaşımdı.
Sürtüğün tekiydi.
Sadece 16 yaşındaydı.
Belli belirsiz psychedelic
O zaman onun t-shirt
Punk kaybolmadan önce
Çatlakta kaybolmadan önce
Bir Nazi ile bir araya geldi
Bir kavgada bilinir
Ve yakındaki bombalara ve açlığa rağmen
Mayınlara rağmen
Sayfada hayatın siyah sözleri kaldı
"Savaş bitti
Sonsuza kadar bitti
En azından benim için »
Duygusal olarak dengesiz
Şımarık ve duyarsız
Profesör onu damgaladı
Ve bir caramba onu tuzağa düşürdü
Esselunga soygunu sırasında
Ağladı ve hiç sevmedi
Ve televizyondaki bombalara rağmen
Mayınlara rağmen
Kalem hayatın siyah sözlerini tükürdü
"Savaş bitti
Sonsuza kadar bitti
En azından benim için »
Ve çılgın annesine ve babasına rağmen
Belgrad, Amerika ve Bush'a rağmen
Kokulu bir bic ile
Yanmış aktristen
"Savaş bitti»
Böyle yazdı.