Beau — Guardians of Their Own Truth şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Beau adlı sanatçının "Guardians of Their Own Truth" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
A gypsy with a heart of gold
Has spent the winter sleeping cold,
Knowing the trinkets that he sold
Are lining out the pockets of the Guardians;
And patient, nailed upon his bed,
Abandoned, cold and left for dead
Is grateful even to be fed
A little from the hands of the
Guardians of their own truth;
Soldiers on their own roads;
Players on their own stages;
And Wonders of the World.
Before them all King Midas stood,
His sandals soaked in gold and blood,
Agreeing as indeed he should
His wealth should see the plates of the Guardians.
And all his wealth — the King’s delight —
Went disappearing in the night,
The day he lost the will to fight
And cast it in the palms of the
Guardians of their own truth;
Soldiers on their own roads;
Players on their own stages;
And Wonders of the World.
The tree is groaning even now,
Left spinning still and wondering how
The sap that climbs to every bough
Is salted for the sake of the Guardians.
But in the end when all is dry,
Not only how but also why
Is whispered with a gentle sigh,
The dust blanketing the eye of the
Guardians of their own truth;
Soldiers on their own roads;
Players on their own stages;
And Wonders of the World.
…Guardians of their own truth.
…Soldiers on their own roads.
…Players on their own stages.
…And Wonders of the World.
Şarkı sözü çevirisi
Altın kalpli bir çingene
Kışı soğuk uyuyarak geçirdi,
Sattığı ıvır zıvırları bilmek
Gardiyanların ceplerini kapatıyorlar.;
Ve hasta, yatağına çivilenmiş,
Terk edilmiş, soğuk ve ölüme terk edilmiş
Beslenmek için bile minnettar mı
Ellerinden biraz
Kendi hakikatlerinin koruyucuları;
Kendi yollarında askerler;
Oyuncular kendi aşamalarında;
Dünyanın ve Harikalar.
Onlardan önce tüm Kral Midas ayağa kalktı,
Sandaletleri altın ve kanla ıslatılmış,
Gerçekten de kabul etmesi gerektiği gibi
Serveti Muhafızların plakalarını görmeli.
Ve tüm serveti Kralın zevkidir —
Gece kaybolmaya gitti,
Savaşma isteğini kaybettiği gün.
Onu avuçlarına attık.
Kendi hakikatlerinin koruyucuları;
Kendi yollarında askerler;
Oyuncular kendi aşamalarında;
Dünyanın ve Harikalar.
Ağaç Şimdi bile inliyor,
Hala dönüyor ve nasıl olduğunu merak ediyor
Her dala tırmanan sap
Gardiyanlar için tuzlanmış.
Ama sonunda her şey kuruduğunda,
Sadece nasıl değil, aynı zamanda neden
Hafif bir nefes ile fısıldadı,
Gözü kaplayan toz
Kendi hakikatlerinin koruyucuları;
Kendi yollarında askerler;
Oyuncular kendi aşamalarında;
Dünyanın ve Harikalar.
... Kendi gerçeklerinin koruyucuları.
... Kendi yollarında askerler.
... Oyuncular kendi sahnelerinde.
Dünyanın ...ve Harikalar.