Beau — Soldiers of Fortune şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Beau adlı sanatçının "Soldiers of Fortune" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Like soldiers of fortune, they come from the East,
Their status encased in a Mercedes Beast.
And, little by little, they pick at the feast
As into the valley they dream,
Where the poor find it harder to scream.
Prospectors all, out in search of a strike
Being carried along on an energy spike,
You could say to a man they know what it’s like
To swirl in a poverty mist
And why the poor find it hard to resist.
They prospect for gold in the bile-bitter stones.
They rattle the windows and gnaw at the bones,
And, oh, how they flourish their cellular 'phones
In the mire where miseries seethe,
Where the poor find it harder to breathe.
I never have known whether blood is being spilt,
Whether all of their jewellery’s golden or gilt,
But I want no part of the empires built
On a patch with a permanent seep
And where the poor find it harder to sleep.
A call to the weak that so easy beguiles;
A twitch to enrich their malevolent smiles;
A careless display of their flamboyant styles;
Samaritans all pass you by Where the poor find it easier to die.
Like soldiers of fortune, they come from the East,
Their status encased in a Mercedes Beast.
And, little by little, they pick at the feast
As into the valley they dream,
Where the poor find it harder to scream.
Şarkı sözü çevirisi
Servet askerleri gibi, doğudan geliyorlar,
Statüleri bir Mercedes Canavarıyla kaplı.
Ve, azar azar, bayramda seçerler
Vadide hayal ettikleri gibi,
Fakirlerin çığlık atmasının daha zor olduğu bir yer.
Tüm madenciler grev arayışında
Bir enerji dalgası üzerinde taşınıyor,
Bir adama bunun nasıl bir şey olduğunu bildiklerini söyleyebilirsin.
Bir yoksulluk sisi içinde girdap
Ve neden fakirlerin direnmesi zor.
Safra-acı taşlarda altın bekliyorlar.
Pencereleri çıngıraklar ve kemikleri kemirirler,
Ve, OH, cep telefonlarını nasıl geliştiriyorlar
Istırabın kaynadığı bataklıkta,
Fakirlerin nefes almasının zor olduğu bir yer.
Kan dökülüp dökülmediğini hiç bilmiyordum.,
Tüm mücevherleri altın veya yaldızlı olsun,
Ama İmparatorlukların bir parçası olmak istemiyorum.
Kalıcı bir sızıntı ile bir yama üzerinde
Ve fakirlerin uyumayı daha zor bulduğu yer.
Bu kadar kolay olan zayıflara bir çağrı;
Kötü niyetli gülümsemelerini zenginleştirmek için bir seğirme;
Onların gösterişli stilleri dikkatsiz bir ekran;
Samaritanlar, fakirlerin ölmeyi daha kolay bulduğu yerden geçerler.
Servet askerleri gibi, doğudan geliyorlar,
Statüleri bir Mercedes Canavarıyla kaplı.
Ve, azar azar, bayramda seçerler
Vadide hayal ettikleri gibi,
Fakirlerin çığlık atmasının daha zor olduğu bir yer.