Бьянка — Дымом в облака şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Бьянка adlı sanatçının "Дымом в облака" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Я не буду о тебе никогда мечтать.
Не позволю снам моим жечь с тобой душу мне.
Отпущу дымом в облака тебя я, прощай.
Я не знаю, кто ты. Нет тебя во мне.
Белыми кедами, ветрами в уши мне,
Сквозь парад площадей таскает поэзию лихо.
Во дворах Якиманки вести вдруг о тебе,
Отражаясь в весне и улыбках на лицах.
Я скучаю порой по тем дням, когда мечтали вдвоем
О полетах на скайдрифте.
Я заходил тихо в дом, ты пряталась в лифт.
Я быстрее засыпал, чтобы в тебе раствориться.
Мне говорили: «Бросай», но я не хотел
Я потерял на года, помню в тот день разум чистый.
Я проснулся один, завидуя тем,
Кто легко так могли с тобой всю ночь веселиться.
Но прошло время «Икс», мы опять были вместе.
Ты была моей музой, даровала мне песни.
Но теперь, я хочу попрощаться с тобой,
Я не дую, братан. Забирай ее всю.
Я не буду о тебе никогда мечать.
Не позволю снам моим жечь с тобой душу мне.
Отпущу дымом в облака тебя я, прощай.
Я не знаю, кто ты. Нет тебя во мне.
А я опущу глаза, мне трудно тебе сказать:
«Ну, как ты посмел меня так просто ему отдать?
Да, дура я. Ты прости. Изменяла из ревности.
А у меня впереди, ее, одна неизвестность и…»
Черные глаза, серая дорога
Поверну назад, погрущу немного.
Мне теперь реветь — никакого толка.
Ты же не простишь, отпускаю с Богом.
Я не буду о тебе никогда мечать.
Не позволю снам моим жечь с тобой душу мне.
Отпущу дымом в облака тебя я, прощай.
Я не знаю, кто ты. Нет тебя во мне.
Я не буду о тебе никогда мечать. Забирай её всю.
Я не буду о тебе никогда мечать.
Не позволю снам моим жечь с тобой душу мне.
Отпущу дымом в облака тебя я, прощай.
Я не знаю, кто ты. Нет тебя во мне.
Я не буду о тебе никогда мечать.
Не позволю снам моим жечь с тобой душу мне.
Отпущу дымом в облака тебя я, прощай.
Я не знаю, кто ты. Нет тебя во мне.
Şarkı sözü çevirisi
Seni asla hayal etmeyeceğim.
Hayallerimin seninle yanmasına izin vermeyeceğim.
Seni dumanla bulutlara göndereceğim, hoşçakal.
Ben senin kim olduğunu biliyorum. Benim içimde değilsin.
Beyaz spor ayakkabı, kulaklarıma rüzgarlar,
Meydanın geçit töreni boyunca şiir ünlü bir şekilde sürükleniyor.
Yakimanka'nın avlusunda aniden senin hakkında haberler var,
İlkbaharda ve yüzlerinde gülümsüyor.
Bazen hayalini kurduğum günleri özlüyorum.
Skydrift uçuşu hakkında.
Eve sessizce giriyordum, sen de asansöre saklanıyordun.
Seni eritmek için daha hızlı uyudum.
Bana "bırak" dediler, ama istemedim
Yıllar boyunca kaybettim, o gün aklımı temiz hatırlıyorum.
Yalnız uyandım, kıskandım,
Bütün gece seninle eğlenebileceklerdi.
Ama x zamanı geçti, tekrar birlikteydik.
Sen benim ilham kaynağımdın, bana şarkı verdin.
Ama şimdi sana veda etmek istiyorum.,
Üflemiyorum, kardeşim. Hepsini al.
Seni asla hayal etmeyeceğim.
Hayallerimin seninle yanmasına izin vermeyeceğim.
Seni dumanla bulutlara göndereceğim, hoşçakal.
Ben senin kim olduğunu biliyorum. Benim içimde değilsin.
Gözlerimi indireceğim, sana söylemek zor.:
"Peki, beni ona bu kadar kolay vermeye nasıl cüret edersin?
Evet, aptalım. Kıskançlıktan aldattım.
Ve önümde, onun, bir bilinmeyen ve…»
Siyah gözler, gri yol
Geriye dönüp biraz sallayacağım.
Şimdi kükreme - hiçbir faydası yok.
Bağışlayamazsın, Tanrı'yla birlikte giderim.
Seni asla hayal etmeyeceğim.
Hayallerimin seninle yanmasına izin vermeyeceğim.
Seni dumanla bulutlara göndereceğim, hoşçakal.
Ben senin kim olduğunu biliyorum. Benim içimde değilsin.
Seni asla hayal etmeyeceğim. Hepsini al.
Seni asla hayal etmeyeceğim.
Hayallerimin seninle yanmasına izin vermeyeceğim.
Seni dumanla bulutlara göndereceğim, hoşçakal.
Ben senin kim olduğunu biliyorum. Benim içimde değilsin.
Seni asla hayal etmeyeceğim.
Hayallerimin seninle yanmasına izin vermeyeceğim.
Seni dumanla bulutlara göndereceğim, hoşçakal.
Ben senin kim olduğunu biliyorum. Benim içimde değilsin.