Ben E. King — The Hermit of Misty Mountain şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Ben E. King adlı sanatçının "The Hermit of Misty Mountain" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

I went to a Hermit of Misty Mountain who lives in a cave above
And I asked this wise old man
«Oh, Mr Hermit, what is a love???»
He said, «Love is a boat that sails to heaven on a river that has no end…
It’s a magic carpet to the Valley of Dreams… that’s a love my friend…»
So I asked this Hermit of a Misty Mountain who lives where the cold winds blow
«If I find this thing called love… oh, Mr Hermit, how will I know???
He said, «You'll see the Sun when it isn’t shining and the stars when they
don’t glow…
And you’ll hear songs when there ain’t no singing…
That’s a-how you’ll know…»
So I said to a Hermit of Misty Mountain before these things are thru
«When I find this thing called love,. oh, Mr Hermit, what do I do?
He said, «Treasure this love much more than gold and care for it tenderly…
Or you’ll be a Hermit on a Misty Mountain
A fool like me
A fool like me
Aaaw, you’ll be a fool like me
A fool like me…»

Şarkı sözü çevirisi

Yukarıda bir mağarada yaşayan Misty Mountain bir münzevi gitti
Ve bu bilge yaşlı adama sordum
"Ah, Bay münzevi, aşk nedir???»
Dedi ki, " aşk, sonu olmayan bir nehirde cennete giden bir teknedir…
Rüyalar Vadisi'ne sihirli bir halı ... bu bir aşk arkadaşım…»
Bu yüzden soğuk rüzgarların estiği yerde yaşayan puslu bir dağın bu Keşişine sordum
"Eğer Aşk denen şeyi bulursam ... oh, Bay münzevi, nereden bileceğim???
Dedi ki: "güneş parlamadığında ve yıldızlar parladığında göreceksin."
ışıldamaz…
Ve şarkı söylemediğinde şarkıları duyacaksın…
Anlarsın nasıl bir şey-…»
Ben bunları daha önce Puslu Dağ Keşiş dedi thru vardır
"Aşk denen şeyi bulduğumda ... Bay münzevi, ne yapacağım?
Dedi ki: "bu sevgiyi altından çok daha fazla besleyin ve ona şefkatle bakın…
Yoksa puslu bir Dağda bir münzevi olacaksın
Benim gibi bir aptal
Benim gibi bir aptal
Aaaw, sen de benim gibi aptal olacaksın
Benim gibi bir aptal…»