Ben Mazué — Peut-être qu'on ira loin şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Ben Mazué adlı sanatçının "Peut-être qu'on ira loin" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Si on arrive plus à se comprendre
Si on se défile à chaque crasse
Si on se déforme la bouche fermée quand on s’embrasse
Si on arrive plus à se défendre quand on se défi quand on arrive plus à se reprendre quand on devis
Si on vieilli …
Oh oh …
Est ce que tout ira bien?
Oh oh …
Est ce que tout ira bien?
Si on dépense nos énergies à se convaincre que nous c’est bien
au lieu de s'écouter, un cœur ça peut se raisonner
Si notre but, mon sucre, c’est la lutte pour maintiens
moi je dis que c’est déjà bien
Oh oh … Peut être?
Peut être qu’on ira loin …
Oh oh … Peut être?
Peut être qu’on ira loin …
Si on lève nos yeux au ciel à chaque anecdote
Si on fini avec les mêmes peur les même peines les mêmes potes
Si on s’appelle par nos surnom débile secrets devant les gens,
Si il y a plus personne qu’on voit séparément
Bah moi je prend quand même j’te dis je prend.
J’ai pas peur des envies,
J’ai pas peur des enfants,
J’ai pas peur de l’ennui
Je prend quand même j’te dis je prend. Parce qu’il y aura jamais plus belle que
toi parce que je trouve ça beau moi,
Une femme qui fane à mon bras
Une femme qui fane avec moi
Peut être qu’on ira loin …
Oh oh … Peut être …
Peut être qu’on ira loin …
Oh oh … Peut être …
Peut être qu’on ira loin …
(Merci à Thibault Frisé pour cettes paroles)

Şarkı sözü çevirisi

Eğer birbirimizi daha fazla anlayamazsak
Her kiri ile kaydırırsak
Eğer öpüşürken ağzını kapatırsan
Eğer daha fazla savunabilirsek meydan okuduğumuzda daha fazla kurtarabiliriz alıntı yaptığımızda
Eğer yaşlanırsak …
Oh oh …
Her şey iyi olacak mı?
Oh oh …
Her şey iyi olacak mı?
Kendimizi iyi olduğumuza ikna etmek için enerjimizi harcarsak
dinlemek yerine, bir kalp neden olabilir
Hedefimiz, şekerim, korumak için mücadele ise
Zaten iyi olduğunu söylüyorum.
Oh oh ... belki de?
Belki uzaklara gideriz. …
Oh oh ... belki de?
Belki uzaklara gideriz. …
Her anekdotta gözlerimizi gökyüzüne kaldırırsak
Eğer aynı korkularla sonuçlanırsak aynı üzüntülerle aynı arkadaşlar
Eğer kendimizi insanların önünde gizli aptal takma adla çağırırsak,
Başka kimse yoksa ayrı ayrı görürüz
Bah, yine de alıyorum, sana söylüyorum, alıyorum.
İsteklerden korkmuyorum.,
Çocuklardan korkmuyorum.,
Can sıkıntısından korkmuyorum.
Neyse ben hallederim sen söyle ben alırım. Çünkü asla daha güzel olmayacak.
sen çünkü bence bu benim için çok güzel.,
Koluma giden bir kadın
Benimle birlikte kaybolan bir kadın
Belki uzaklara gideriz. …
Oh oh ... belki …
Belki uzaklara gideriz. …
Oh oh ... belki …
Belki uzaklara gideriz. …
(Bu sözler için Thibault Frisé'ye teşekkürler)