Benjamin Biolay — Tant Le Ciel Etait Sombre şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Benjamin Biolay adlı sanatçının "Tant Le Ciel Etait Sombre" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Tant le ciel était sombre
J’ai cru qu’il pleuvait des bombes
Et j’ai vu les colonnes
De l’armée des ombres
Tant le calme était blanc
L’oriflamme était rouge sang
Et le chant
Du cygne d’un chiant…
Tant le ciel était bas
Je ne voyais plus
Mes pieds mes pas
Ma panoplie
Ensevelie sous des tonnes de «on dit»
Bel-ami, belle famille
Bela Lugosi, bel appétit
Bel exemple de parfait mépris, oui
Tant le ciel était sombre
Je n’ai jamais vu La salle comble
La coupe pleine
Tant le ciel était l’ombre de lui-même
Tant le ciel était blême
Kiravi, Château Eyquem
C'était pareil
Les chars Abram
Dans le jardin d’Eden, veillent
Tant le ciel était sombre
Ils n’ont pas pris la Joconde
Mais Le Cri
Je l’entends dans le coffre
Qui gronde, qui gémit
Tant le ciel est un gouffre
Ça sent la merde
Mais plus jamais le souffre
Tant le ciel, tant le ciel nous étouffe
C’est les nerfs qui lâchent
C’est dimanche on fait relâche…
M’a dit l’ouvreuse
M’a dit l’ouvreuse
Tant le ciel était sombre
Tant le ciel était sombre
Tant le ciel était sombre
Tant le ciel était sombre
Parle-moi
Regarde-moi
Lève-toi
Il y aura
D’autres départs
D’autres regards
Un peu d’espoir
Dans la nuit la plus noire
Tant le ciel était sombre
J’ai raté même
La fin du monde
Et les colombes en flamme
Sur les décombres
Tant le ciel était vide
La vie douce-amère
Avait un goût acide
Dans le ciel, comme un flair
Comme un fluide
Tant le ciel était mal
Elle avale dans le bureau ovale
Huit colonnes à la une du journal
Tant le ciel était sale
Tant le ciel était bas
J’ai cru qu’elle était à moi
Et que ses larmes étaient
Des larmes de joie…
À l’origine
On était de gros menteurs
Mais on n’avait nul mentor
Fedayin
Je l’ai lu dans la presse
Féminine
Je devine
Qu’on rêvait déjà d’ailleurs
Qu’il y avait mille senteurs sublimes
L’appétit vient avec la famine
Tant le ciel nous abîme
Nous ne sommes que fiel
Que spleen
Tant le ciel
Tant le ciel nous décime
Tant le ciel nous abîme
Nous ne sommes que fiel
Que spleen
Tant le ciel nous tend l’arme du crime
C’est le rouge qui tâche
Tu as bu le sang des lâches
Un dernier voeu
Et tu quittes le plancher des vaches
Vieux !
C’est mieux, c’est mieux
C’est beau, c’est beaucoup, beaucoup, beaucoup mieux
Tant le ciel était sombre
Tant le ciel était sombre
Tant le ciel était sombre
Tant le ciel était sombre
Tant le ciel était sombre
Tant le ciel était sombre
Tant le ciel était sombre
Şarkı sözü çevirisi
Gökyüzü çok karanlıktı.
Bomba yağıyor sanıyordum.
Ve sütunları gördüm
Gölgeler ordusu
Çok sakin beyazdı
Oriflame kan kırmızısıydı.
Ve şarkı
Sıkıcı bir Kuğudan…
Gökyüzü çok alçaktı
Daha fazlasını görmedim
Ayaklarım adımlarım
Ma panoplie
Tonlarca altında gömülü " diyorlar»
Bel-arkadaş, güzel bir aile
Bela Lugosi, güzel iştah
Mükemmel hor güzel bir örnek, Evet
Gökyüzü çok karanlıktı.
Asla tam oda görmemiştim
Tam kesim
O kadar çok gökyüzü kendi gölgesiydi ki
O kadar çok gökyüzü kasvetli oldu
Kiravi, Eyquem Kalesi
Aynı
Abram tankları
Cennet bahçesinde, izle
Gökyüzü çok karanlıktı.
Mona Lisa'yı almadılar.
Ama Ağlamak
Bagajdan duydum.
Kim azarlıyor, kim inliyor
O kadar çok gökyüzü bir uçurum
Bok gibi kokuyor.
Ama bir daha asla acı çekmeyecek
Çok fazla cennet, çok fazla cennet bizi boğuyor
Sinirlerin gitmesine izin veriyor.
Dinlenmek için gidiyoruz Pazar günü.…
Bana açacağı söyledi
Bana açacağı söyledi
Gökyüzü çok karanlıktı.
Gökyüzü çok karanlıktı.
Gökyüzü çok karanlıktı.
Gökyüzü çok karanlıktı.
Konuş benimle
Bana bak.
Kalkmak
Olacak
Diğer kalkışlar
Diğer görünüm
Biraz umut
En karanlık gecede
Gökyüzü çok karanlıktı.
Iskaladım bile.
Dünyanın sonu
Ve güvercinler yanıyor
Moloz üzerinde
O kadar çok gökyüzü boştu ki
Acı Tatlı Hayat
Ekşi bir tadı vardı
Gökyüzünde, bir yetenek gibi
Bir sıvı gibi
Gökyüzü çok kötüydü
Oval ofiste kırlangıçlar o
Dergilerden birinde sekiz sütun
Gökyüzü çok kirliydi
Gökyüzü çok alçaktı
Onun bana ait olduğunu düşündüm.
Ve gözyaşları vardı
Sevinç gözyaşları…
Aslında
Büyük yalancılardık.
Ama akıl hocamız yoktu.
Fedayin
Basında okudum
Kadın
Tahmin ediyorum
Zaten başka bir yerde hayal ettiğimiz şey
Binlerce yüce koku vardı.
İştah açlıkla birlikte gelir
O kadar çok gökyüzü bizi daldırıyor
Biz sadece sadıkız
Bu dalak
Çok fazla gökyüzü
Çok fazla cennet bizi yok ediyor
O kadar çok gökyüzü bizi daldırıyor
Biz sadece sadıkız
Bu dalak
O kadar çok gökyüzü bize suç silahını veriyor
İşe yarayan kırmızı.
Korkakların kanını içtin.
Son bir dilek
Ve ineklerin tabanını terk ediyorsun
Dostum !
İyidir, iyidir
Çok güzel, çok, çok, çok daha iyi.
Gökyüzü çok karanlıktı.
Gökyüzü çok karanlıktı.
Gökyüzü çok karanlıktı.
Gökyüzü çok karanlıktı.
Gökyüzü çok karanlıktı.
Gökyüzü çok karanlıktı.
Gökyüzü çok karanlıktı.