Bethlehem — Durch befleckte Berührung meiner Nemesis şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Bethlehem adlı sanatçının "Durch befleckte Berührung meiner Nemesis" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Vielleicht, Unerwartet,
lie? ein Skorpion jenes los
was man jetzt noch nicht wu? te und gefiel sich als in Stein gemei? eltes Blut
auf den Schwingen seines Hodens
Die vermeintlichen Grade deiner verschatzten Ohnmacht
umflie? en gar zu verschamt den Gottrasierten Blick
in die rohe Dunkelheit eines verwaisten Pferdeauges
Eine zweite Schere erlangt Erlaubnis
uber funffache Trauer
und nicht gerade das Chaos
wirkt als Kluft
Denn wenn sich eine Flammenkreatur
in den selbstgewahlten Tod tanzt
Und dunkler Reigen
zu den hehren Klangen des Seraphs cilt,
verhallt der Gedanke an berstendes Treibgut
wie ein gekreuzigter Aal,
dessen Bildnis uber den Rand des Bewegten Abgrundes schreitet
Kein Lodern erreicht mich
und niemand ist bereits dort
Wo mein Tod mit dem Zerwurfnis
einer versklavten Wurzel liebaugelt
Kein Nagelschatten zerrei? t in der Stille
Meiner unterwurfigen Heimkehr
Doch nur zu direkt setzt sich ein kurzes Gehenk
uber die verbrauchte Scham meiner dunklem Glut hinweg
Totgeglaubte Nachlassigkeit hetzt mit Vehemenz
durch die aschfahle Brut einer bratfertigen Liebe
Und der einst gerade Balken ist nun angewinkelt
Und tragt den Docht nicht mehr
Possibly, unexpected
Allowing a Scorpion that
Of what we still don’t know
And let it fall in sculptured blood
By the Swing of his scrotum
The Putatives Grade your pre-judging swoon
Overflowing bashfully to the view of a Shaved God
in the brutal Darkness of an abandonded Horse eye
A second Scissor obtains admission
over fivefolds of sorrow
and it wasn’t just the Chaos
knitted like clothes
Then when a flaming creature did it in the self-chosen dances of death
And the Darker ones lead
The Seraphs who hurriedly chase the sounds
To Keep back the thoughts of Bursting
A pissed Eel,
Whose effigy steps over the edge of the Abyss
No Flames reach me and no one is already there
Where my death Discords with
an Enslaved toy base
No Nail Shadows tears through the stillness
Of my submissive return home
Yet, only to Directly sit itself on a shorter sword belt
Over the consumed shame of my darken ardor
Death Believes negligence instigates with vehemence
across the pale ashes that broods a ready to fry Love
and the once straight beam is now bent
and strapped to the wick no more
Şarkı sözü çevirisi
Belki De Beklenmedik Bir Şekilde,
yalan? bir Akrep o kadar
şimdi ne wu yok? te ve Stein gemei gibi sevdim? eltes kan
testisinin kanatlarında
Gölgeli baygınlığınızın sözde dereceleri
akış etrafında? Tanrı traşlı bir görünüm verschamt için değil
yetim bir atın gözünün ham karanlığına
Makas ikinci bir çift izin alır
uber funffache keder
ve sadece kaos değil
bir bölünme gibi davranır
Çünkü ne zaman bir alev yaratık
kendi seçtiği ölüme dans etmek
Ve karanlık dans
Seraph cilt'in asil seslerine,
dalgaların karaya attığı odun patlaması düşüncesi kaybolur
çarmıha gerilmiş bir yılan balığı gibi,
kimin portresi hareketli uçurumun kenarında yürür
Alevler bana ulaşmıyor.
ve kimse zaten orada değil
Nerede benim ölüm ile shattering
köleleştirilmiş bir köke sevdirildi
Tırnak gölgesi yok mu? sessizlik içinde t
Benim itaatkar homecoming
Ama sadece çok doğrudan, kısa bir yürüyüş
karanlık parıltımın harcanan utancından uzak
Varsayılan ölü hoşgörü şiddetle acele ediyor
kızartma için hazır bir aşkın Küllü kuluçka yoluyla
Ve bir zamanlar düz ışın şimdi bükülmüş
Ve artık fitili takma.
Muhtemelen, beklenmedik
Bir Akrep izin
Hala bilmediğimiz şeylerden.
Ve Heykel kanına düşmesine izin ver
Onun skrotum salıncak tarafından
Putatives, ön yargılamanın baygınlığını değerlendiriyor
Utangaç bir şekilde Traşlı bir Tanrı'nın görüşüne taşan
terk edilmiş bir at gözünün acımasız karanlığında
İkinci bir makas kabul alır
üzüntü beş kat üzerinde
ve bu sadece kaos değildi
giysi gibi örme
Sonra alevli bir yaratık bunu kendi seçtiği ölüm danslarında yaptığında
Ve karanlık olanlar yol açar
Aceleyle sesleri kovalayan Seraphlar
Patlamanın düşüncelerini geri tutmak için
Kızgın bir yılan balığı,
Kimin effigy uçurumun kenarında adımlar
Alevler bana ulaşmıyor ve kimse zaten orada değil
Nerede benim ölüm ile uyumsuzluk
Köleleştirilmiş bir oyuncak tabanı
Hiçbir tırnak gölgeler sessizlik ile gözyaşları
Benim itaatkar dönüş ev
Yine de, sadece doğrudan daha kısa bir kılıç kemerine oturmak için
Benim karanlık şevk tüketilen utanç üzerinde
Ölüm ihmalin şiddetle kışkırttığına inanıyor
aşk kızartma için hazır kuluçka soluk külleri karşısında
ve bir zamanlar düz ışın şimdi bükülmüş
ve artık fitil sarılı