Biagio Antonacci — Le Cose Che Hai Amato Di Più şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Biagio Antonacci adlı sanatçının "Le Cose Che Hai Amato Di Più" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Quando non hai voglia di parlare, certe volte capita.
Non ti va di fare le domande, perch© conosci le risposte.
Capita a te, come capita a me di piangere poi, per niente.
Non hai mai cambiato quei bottoni, sulla tua camicia blu.
Quello che nessuno ha mai capito e' stato il tuo vestire cosi'
capita a te e capita a me di ritornare a vivere
e di capire che quello che e' stato
e certe volte e' meglio
no non rimpiangere mai
non illuderti mai
certe cose non tornano piu'
e non pensarci di piu'
non pensarci anche se anche se sono le cose che hai amato di piu'
e che restano li'
camminare a pieni nudi
a bordi delle strade
e quell’amare amare forte forte
fino a non mangiare piu'
e non dimentichi mai
non dimentichi mai
capita a te come capita a me che poi d’improvviso passa
e di capire che a volte il destino
ha piu' fantasia di noi
no non rimpiangere mai
non illuderti mai
certe cose non tornano piu'
e non pensarci di piu'
tu non pensarci anche se sono le cose che hai amato di piu'
e che restano li'
stare insieme almeno la vigilia di Natale
e quel nuotare al mare
con tua madre che strillava «Vieni qui»
e non farlo mai piu'
no… non farlo mai piu'
sono le cose che hai amato di piu'
certe cose non tornano tornano tornano piu'

Şarkı sözü çevirisi

Konuşmak istemediğinde, bazen olur.
Soru sormak istemiyorsun, çünkü cevapları biliyorsun.
O zaman ağlamak bana olduğu gibi sana da olur, hiç de değil.
Mavi gömleğindeki düğmeleri hiç değiştirmedin.
Kimsenin anlamadığı şey senin böyle bir elbisendi.
bu sana olur ve bana da olur.
ne olduğunu anlamak için
ve bazen daha iyi
hayır asla pişman
kendini asla aldatma
bazı şeyler asla geri gelmez.
ve artık bunu düşünme.
en çok sevdiğin şeyler olsa bile bunu düşünme bile.
ve orada kalıyorlar
çıplak yürüyüş
yolların kenarında
ve bu aşk aşk güçlü güçlü
bir daha yemek yemeyene kadar.
ve asla unutma
asla unutma
bana olduğu gibi sana da olur ve sonra aniden geçer
ve bazen kaderin ne olduğunu anlamak için
bizden daha fazla hayal gücü var.
hayır asla pişman
kendini asla aldatma
bazı şeyler asla geri gelmez.
ve artık bunu düşünme.
en çok sevdiğin şeyler olsa bile bunu düşünmüyorsun bile.
ve orada kalıyorlar
en azından Noel arifesinde bir araya gelin
ve denizde yüzmek
annen "buraya gel" diye bağırırken»
ve bir daha asla yapma
hayır, bunu bir daha yapma.
en çok sevdiğin şeyler.
bazı şeyler geri gelmez. geri gelirler.