Bike for Three! — Lazarus Phenomenon şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Bike for Three! adlı sanatçının "Lazarus Phenomenon" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
The boy was an old cat and the girl was a clever mouse
Didn’t matter where they went, in whichever house
Motel, suitcases and rental cars
Photos and empty bottles, memories and mental scars
Raising heck, surveying damages, appraising wrecks
Long nights and fights that ended with amazing sex
Moments that were equally quiet and uproarious
Frequently slow dancing in the kitchen, it was glorious
Unknowns, they broke each other’s bones and built camp fires
They jumped out of windows and lived like vampires
They’d bathe in the same water, same anguish
They spoke bad French but laughed in the same language
The boy was an old cat and the girl was a clever mouse
Unswimmable waters and flames they could never douse
One minute they were millionaires, the next they’d be the poorest
What he liked about her was that she could see the forest
Steering clear of some troubles, averting wrongs
They drew curtains and died together over certain songs
Opposites, theirs was a friendship of the rare sort
They’d steal books and talk dirty at the airport
Evangelists amongst themselves, it was scandalous
Company was kept by Joan of Los Angeles
Diamonds and crying eyes, short tempers and fast drives
Promises and unsolved mysteries and past lives
And I can’t help but wonder
Will you recognize my face
I hope so
(I hope so)
Here, it’s perfectly dark
And I can’t help but wonder
Will you recognize my face
I hope so
(I hope so)
Here, it’s perfectly dark
Here, it’s perfectly dark
Here, it’s perfectly dark
Here, it’s perfectly
Here, it’s
Here, perfectly dark
The girl was a clever mouse, the boy was an old cat
Diamonds are forever, but they were never told that
He’d lay there beside her, awake for safekeeping
While she’d ask questions to the river while she was sleeping
And who by accident, the emptiness had grown quick
She stood on his shoulders, but for heaven, he was homesick
Long before the end came he already missed her
She went slowly out of focus and he died without a whisper
And I can’t help but wonder
Will you recognize my face
I hope so
(I hope so)
Here, it’s perfectly dark
And I can’t help but wonder
Will you recognize my face
I hope so
(I hope so)
‘Cause here, it’s perfectly dark
(Dark)
Şarkı sözü çevirisi
Çocuk yaşlı bir kediydi ve kız akıllı bir fareydi
Nereye gittikleri önemli değildi, hangi evde olursa olsun
Motel, valizler ve kiralık arabalar
Fotoğraflar ve boş şişeler, anılar ve zihinsel yara izleri
Heck'i yükseltmek, hasarları araştırmak, enkazları değerlendirmek
İnanılmaz seks ile sona eren uzun geceler ve kavgalar
Eşit derecede sessiz ve gürültülü olan anlar
Mutfakta sık sık yavaş dans, harikaydı
Bilinmeyenler, birbirlerinin kemiklerini kırdılar ve kamp ateşi yaktılar
Pencerelerden atladılar ve vampirler gibi yaşadılar
Aynı suda, aynı ıstırapta yıkanırlar.
Kötü Fransızca konuştular ama aynı dilde güldüler
Çocuk yaşlı bir kediydi ve kız akıllı bir fareydi
Sarsılmaz sular ve alevler asla ıslanamazlar
Bir dakika milyonerlerdi, bir dakika sonra en fakir olurlardı
Onun hakkında sevdiği şey, ormanı görebilmesiydi
Bazı sıkıntılardan kurtulun, hataları önleyin
Perdeler çizdiler ve bazı şarkılar yüzünden birlikte öldüler
Zıtlıklar, onlarınki nadir bir arkadaşlıktı
Kitap çalarlardı ve havaalanında müstehcen konuşurlardı.
Evangelistler kendi aralarında skandaldı
Şirket Joan of Los Angeles tarafından tutuldu
Elmaslar ve ağlayan gözler, hızlı öfke ve hızlı sürüş
Vaatler ve çözülmemiş Gizemler ve geçmiş yaşamlar
Ve yardım edemem ama merak ediyorum
Yüzümü tanıyacak mısın
Öyle umuyorum
(Umarım )
Burası tamamen karanlık.
Ve yardım edemem ama merak ediyorum
Yüzümü tanıyacak mısın
Öyle umuyorum
(Umarım )
Burası tamamen karanlık.
Burası tamamen karanlık.
Burası tamamen karanlık.
Burada, mükemmel bir şekilde
İşte burada
İşte, tamamen karanlık
Kız akıllı bir fareydi, çocuk yaşlı bir kediydi
Elmaslar sonsuza dek var, ama asla söylenmedi
Onun yanında yatıyordu, güvende olmak için uyanmıştı.
Uyurken nehre sorular sorarken
Ve kim kazara, boşluk hızla büyüdü
O omuzlarında durdu, ama cennet için, o ev hasreti oldu
Sona ermeden çok önce onu çoktan özledi.
O yavaş yavaş odak dışına gitti ve o bir fısıltı olmadan öldü
Ve yardım edemem ama merak ediyorum
Yüzümü tanıyacak mısın
Öyle umuyorum
(Umarım )
Burası tamamen karanlık.
Ve yardım edemem ama merak ediyorum
Yüzümü tanıyacak mısın
Öyle umuyorum
(Umarım )
Çünkü burası tamamen karanlık.
(Kara)