Billy Bragg — Between the Wars şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Billy Bragg adlı sanatçının "Between the Wars" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

I was a miner, I was a docker
I was a railwayman between the wars
I raised a family in time of austerity
With sweat at the foundry, between the wars
I paid the union and as times got harder
I looked to the government to help the working man
They brought prosperity, down at the armoury
We’re arming for peace, my boys, between the wars
I kept the faith and I kept voting,
Not for the iron fist, but for the helping hand
Theirs is a land with a wall around it And mine is a faith in my fellow man
Theirs is a land of hope and glory
Mine is the green field and the factory floor
Theirs are the skies all dark with bombers
Mine is the peace we knew between the wars
Call up the craftsmen, bring me a draughtsman
Build me a path from cradle to grave
And I’ll give my consent to any government
That does not deny a man a living wage
Go find the young men, never to fight again
Call up the banners from the days gone by Sweet moderation, the heart of this nation,
Desert us not, we are between the wars
(the mumbling is said to be «And behold when they opened the sixth door
There was a great earthquake,
And the sun became black as sackcloth.»)

Şarkı sözü çevirisi

Bir madenci vardı, bir liman işçisi oldu
Savaşlar arasında demiryolu işçisiydim.
Kemer sıkma zamanında bir aile yetiştirdim
Dökümhanede ter ile, savaşlar arasında
Sendikaya para ödedim ve zaman geçtikçe daha da zorlaştı
Çalışan adama yardım etmek için hükümete baktım.
Cephanelikte refah getirdiler.
Barış için silahlanıyoruz, çocuklarım, savaşlar arasında
İnancımı korudum ve oy vermeye devam ettim,
Demir yumruk için değil, yardım eli için
Onlarınki etrafında bir duvar olan bir toprak ve benimki de dostlarıma olan inancım
Onlarınki bir umut ve Zafer ülkesidir
Maden yeşil alan ve fabrika katıdır
Onların gökleri bombacılarla dolu.
Benimki savaşlar arasında bildiğimiz barış.
Zanaatkarları çağır, bana bir ressam getir
Bana beşikten mezara bir yol yap
Ve herhangi bir hükümete rızamı vereceğim
Bu, bir erkeğin geçim ücretini inkar etmez
Git gençleri bul, bir daha asla savaşma
Bu ulusun kalbi olan tatlı ılımlılıkla geçen günlerden pankartları çağırın,
Bizi terk etme, savaşlar arasındayız.
(mırıldanma şöyle söylenir: «ve altıncı kapıyı açtıklarında bir bakın
Büyük bir deprem oldu,
Ve güneş bir çuval bezi gibi karardı.»)