Billy Milligan — Зомби şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Billy Milligan adlı sanatçının "Зомби" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Недели без сна, я в поисках новой добычи.
Я сейчас вылитый Сайлас из «Кода да Винчи».
В голове голоса, я иду на их зов,
На уме лишь пятница. Считай, что я Робинзон.
Десятый виски со льдом за последний час,
Что бы я не делал, мне «Ave Billy» в ответ кричат.
Столько живого мяса, разбегаются глаза.
Я в этом соблазне себе разве в праве отказать?
Никаких эмоций, холодный как лед разум.
От таких движений человек бы слёг сразу.
Даже самый убойный шот мне как слону дробина,
Но уж лучше так, чем всегда ходить с понурой миной.
Некуда бежать, тебя ожидает та же участь:
Закроют раньше, чем я вырублюсь, я гад живучий.
Я надеюсь всё сегодня перед сном покаялись.
Это зомби-апокалипсис.
Превращаюсь в грёбаного зомби я,
В грёбаного зомби я, в грёбаного зомби я.
Меня прёт эта инсомния,
Прёт эта инсомния, прёт эта инсомния.
Превращаюсь в грёбаного зомби я,
В грёбаного зомби я, в грёбаного зомби я.
Меня прёт эта инсомния,
Прёт эта инсомния, прёт эта инсомния.
Ты выбрал не тот бар «От заката до рассвета»,
Здесь по двадцать вурдалаков на квадратный метр.
И нам всем нужны твои мозги тут.
Моментально крышка тому, кто на миг раскис.
И сколько мелом не рисуй круг на полу,
Если ты не в нашей шайке, тебя тупо порвут.
Санэпидемнадзор объявляет здесь карантин
И это подходящий повод всем накатить.
Чтоб эту лихорадку победить — вакцин нет.
Все хотят, чтоб так же перло, и просят: отсыпь мне.
И даже когда от мира останется пыль и пепел,
Тем, кто на руинах не пляшет, мы подзатыльник влепим.
Мной теперь правят инстинкты.
Сколько не беги, ты будешь всё равно настигнут.
Я надеюсь всё сегодня перед сном покаялись.
Это зомби-апокалипсис.
Превращаюсь в грёбаного зомби я,
В грёбаного зомби я, в грёбаного зомби я.
Меня прёт эта инсомния,
Прёт эта инсомния, прёт эта инсомния.
Превращаюсь в грёбаного зомби я,
В грёбаного зомби я, в грёбаного зомби я.
Меня прёт эта инсомния,
Прёт эта инсомния, прёт эта инсомния.
Превращаюсь в грёбаного зомби я,
В грёбаного зомби я, в грёбаного зомби я.
Меня прёт эта инсомния,
Прёт эта инсомния, прёт эта инсомния.
Превращаюсь в грёбаного зомби я,
В грёбаного зомби я, в грёбаного зомби я.
Меня прёт эта инсомния,
Прёт эта инсомния, прёт эта инсомния.
Зомби апокалипсис! Зомби апокалипсис!
Это, это, это, это Зомби апокалипсис!
Зомби апокалипсис! Зомби апокалипсис!
Это, это, это, это Зомби апокалипсис!
Зомби апокалипсис! Зомби апокалипсис!
Это, это, это, это Зомби апокалипсис!
Зомби апокалипсис! Зомби апокалипсис!
Это, это, это, это Зомби апокалипсис!

Şarkı sözü çevirisi

Uykusuz haftalar, yeni bir ganimet arıyorum.
Da Vinci kodundaki Silas gibiyim.
Bir sesin kafasında, onların çağrısına gidiyorum,
Sadece Cuma günü. Robinson olduğumu düşün.
Son bir saatte onuncu buzlu viski,
Ne yaparsam yapayım, «Ave Billy " diye bağırıyorlar.
Çok fazla canlı et, gözler dağılır.
Bu günaha kendimi inkar etme hakkım mı var?
Hiçbir duygu, buz gibi soğuk zihin.
Bu tür hareketlerden bir kişi hemen iner.
Bir fil gibi en ölümcül atış bile,
Ama her zaman ponuroy Mina ile yürümekten daha iyidir.
Kaçacak bir yer yok, aynı kader seni bekliyor:
Ben bayılmadan kapanacaklar, ben inatçı bir pislikim.
Umarım herkes yatmadan önce tövbe etmiştir.
Bu bir zombi kıyameti.
Lanet bir zombiye dönüşüyorum,
Lanet zombilerde ben, lanet zombilerde ben.
Bu uykusuzluk beni pret,
Bu uykusuzluk, bu uykusuzluk.
Lanet bir zombiye dönüşüyorum,
Lanet zombilerde ben, lanet zombilerde ben.
Bu uykusuzluk beni pret,
Bu uykusuzluk, bu uykusuzluk.
Yanlış barı seçtin «gün batımından şafağa»,
Metrekare başına 20 ghouls var.
Ve hepimizin beynine ihtiyacı var.
Anında bir an için raskis olan birine kapak.
Ve ne kadar tebeşirle yere bir daire çizmeyin,
Eğer bizim çetemizde değilsen, aptalca parçalanırsın.
Sanepidemnadzor burada karantina ilan etti
Ve bu herkesin yuvarlanması için uygun bir bahane.
Bu ateşi yenmek için aşı yok.
Herkes aynı perlo'yu istiyor ve bana uyutmasını istiyor.
Ve dünyadan toz ve kül kalsa bile,
Harabelerde dans etmeyenler için, şaplak atacağız.
İçgüdülerim beni yönetiyor.
Kaçmadığın sürece yakalanacaksın.
Umarım herkes yatmadan önce tövbe etmiştir.
Bu bir zombi kıyameti.
Lanet bir zombiye dönüşüyorum,
Lanet zombilerde ben, lanet zombilerde ben.
Bu uykusuzluk beni pret,
Bu uykusuzluk, bu uykusuzluk.
Lanet bir zombiye dönüşüyorum,
Lanet zombilerde ben, lanet zombilerde ben.
Bu uykusuzluk beni pret,
Bu uykusuzluk, bu uykusuzluk.
Lanet bir zombiye dönüşüyorum,
Lanet zombilerde ben, lanet zombilerde ben.
Bu uykusuzluk beni pret,
Bu uykusuzluk, bu uykusuzluk.
Lanet bir zombiye dönüşüyorum,
Lanet zombilerde ben, lanet zombilerde ben.
Bu uykusuzluk beni pret,
Bu uykusuzluk, bu uykusuzluk.
Zombi kıyamet! Zombi kıyamet!
Bu, Bu, Bu, Bu zombi kıyamet!
Zombi kıyamet! Zombi kıyamet!
Bu, Bu, Bu, Bu zombi kıyamet!
Zombi kıyamet! Zombi kıyamet!
Bu, Bu, Bu, Bu zombi kıyamet!
Zombi kıyamet! Zombi kıyamet!
Bu, Bu, Bu, Bu zombi kıyamet!