Bing Crosby — Brother Can You Spare a Dime şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Bing Crosby adlı sanatçının "Brother Can You Spare a Dime" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

They used to tell me I was building a dream
And so I followed the mob
When there was earth to plow or guns to bear
I was always there right on the job
They used to tell me I was building a dream
With peace and glory ahead
Why should I be standing in line
Just waiting for bread?
Once I built a railroad, I made it run
Made it race against time
Once I built a railroad, now it’s done
Brother, can you spare a dime?
Once I built a tower up to the sun
Brick and rivet and lime
Once I built a tower, now it’s done
Brother, can you spare a dime?
Once in khaki suits, gee we looked swell
Full of that Yankee-Doodly-dum
Half a million boots went sloggin' through Hell
And I was the kid with the drum
Say, don’t you remember, they called me «Al»
It was «Al"all the time
Why don’t you remember, I’m your pal
Say buddy, can you spare a dime?
Once in khaki suits, ah gee we looked swell
Full of that Yankee-Doodly-dum
Half a million boots went sloggin' through Hell
And I was the kid with the drum
Oh, say, don’t you remember, they called me «Al»
It was «Al"all the time
Say, don’t you remember, I’m your pal
Buddy, can you spare a dime?

Şarkı sözü çevirisi

Bana bir rüya kurduğumu söylerlerdi.
Ben de kalabalığı takip ettim.
Pulluk için toprak ya da silah taşıdığında
Her zaman orada çalışıyordum
Bana bir rüya kurduğumu söylerlerdi.
Önümüzde barış ve zafer ile
Neden sıraya girmeliyim
Sadece ekmek mi bekliyorsun?
Bir kez bir demiryolu inşa ettim, onu çalıştırdım
Zamana karşı yarış yaptı
Bir zamanlar bir demiryolu inşa ettim, şimdi bitti
Kardeşim, bir kuruş verir misin?
Bir zamanlar güneşe kadar bir kule inşa ettim
Tuğla ve perçin ve kireç
Bir kez bir kule inşa ettim, şimdi bitti
Kardeşim, bir kuruş verir misin?
Bir kere haki takım elbiseli, gee baktık şişmeye
Bu Yankee-Doodly-dum dolu
Yarım milyon bot cehennemden geçti.
Ve ben davullu çocuktum
Bana «Al " dediklerini hatırlamıyor musun?»
Her zaman «Al"idi.
Neden hatırlamıyorsun, ben senin dostunum.
Söylesene dostum, bir kuruş ayırabilir misin?
Bir zamanlar haki takım elbiseli, ah gee harika görünüyorduk
Bu Yankee-Doodly-dum dolu
Yarım milyon bot cehennemden geçti.
Ve ben davullu çocuktum
Bana «Al " dediklerini hatırlamıyor musun?»
Her zaman «Al"idi.
Hatırlamıyor musun, ben senin dostunum.
Dostum, bir kuruş verir misin?

Brother Can You Spare a Dime şarkısının klibi (Bing Crosby)