Blood Axis — The Voyage (Canto I) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Blood Axis adlı sanatçının "The Voyage (Canto I)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Thus with stretched sail, we went over sea till day’s
end
Sun to his slumber, shadows o’er all the ocean
Came we then to the bounds of deepest water
Covered with close-webbed mist, unpierced ever
With glitter of sun-rays
Nor with stars stretched, nor looking back from heaven
Swartest night stretched over wreteched men there.
The ocean flowing backward, came we then to the place
Aforesaid by Circe.
Here did they rites, Perimedes and Eurylochus,
And drawing sword from my hip
I dug the ell-square pitkin;
Poured we libations unto each the dead,
First mead and then sweet wine, water mixed with white
flour
Then prayed I many a prayer to the sickly death’s-
heads;
As set in Ithaca, sterile bulls of the best
For sacrifice, heaping the pyre with goods,
A sheep to Tiresias only, black and a bell-sheep.
Dark blood flowed in the fosse,
Souls out of Erebus, cadaverous dead, of brides
Of youths and of the old who had borne much;
Souls stained with recent tears, girls tender,
Many men, mauled with bronze lance heads,
Battle spoil, bearing yet dreory arms,
These many crowded about me; with shouting,
Pallor upon me, cried to my men for more beasts;
Slaughtered the herds, sheep slain of bronze;
Poured ointment, cried to the gods,
To Pluto the strong, and praised Proserpine;
Unsheathed the narrow sword,
I sat to keep off the impetuous impotent dead,
Till I should hear Tiresias.
But first Elpenor came, our friend Elpenor,
Unburied, cast on the wide earth,
Limbs that we left in the house of Circe,
Unwept, unwrapped in the sepulchre, since toils urged
other.
Pitiful spirit.

Şarkı sözü çevirisi

Böylece yelken açtık, güne kadar denize girdik
sonlandırmak
Güneş uykusuna, tüm okyanusun gölgelerine
Sonra en derin suların sınırlarına geldik.
Yakın perdeli sis ile kaplı, hiç unpierced
Güneş ışınlarının parıltısı ile
Ne yıldızlarla, ne de cennetten geriye bakmakla.
Swartest gece orada wreteched erkekler üzerinde uzanıyordu.
Okyanus geriye doğru akıyordu, sonra oraya geldik
Circe tarafından yukarıda belirtilen.
İşte ayinler, Perimedes ve Eurylochus,
Ve kalçamdan bir kılıç çiziyorum
Ell-square pitkin'i kazdım;
Her ölüye libations döktük,
Önce mead ve sonra tatlı şarap, beyazla karıştırılmış su
un
Sonra ben hastalıklı ölüm için birçok dua dua etti-
başlar;
Ithaca'da olduğu gibi, en iyi steril boğalar
Kurban etmek için, ateşin mallarla yığılması,
Sadece Tiresias için bir koyun, siyah ve bir çan-koyun.
Fossada karanlık kan aktı,
Erebus'tan ruhlar, kadavra ölüleri, gelinler
Gençlerden ve yaşlılardan.;
Ruhlar son gözyaşları ile lekeli, kızlar ihale,
Birçok erkek, Bronz mızrak kafaları ile parçalanmış,
Savaş yağma, henüz dreory silah taşıyan,
Bu çok kalabalıktı; bağırarak,
Solgunluk üzerimde, daha fazla hayvan için adamlarıma ağladı;
Sürüleri katletti, koyunları bronzdan öldürdü;
Merhem döktü, tanrılara ağladı,
Pluto güçlü ve Proserpine övdü;
Kılıfsız dar kılıç,
Aceleci iktidarsız ölüleri uzak tutmak için oturdum,
Tiresias'ı duyana kadar.
Ama önce elpenor geldi, arkadaşımız Elpenor,
Gömülmemiş, geniş toprağa atılmış,
Circe'nin evinde bıraktığımız uzuvlar,
Unwept, mezarda unwrapped, zahmetli çağırdı beri
diğer.
Zavallı ruh.