Blue Meanies — Lose Your Mind şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Blue Meanies adlı sanatçının "Lose Your Mind" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Lose your mind, lose your mind,
Lose your mind, lose your mind.
Lose your mind, lose your mind,
Lose your mind, lose your mind.
Lose your mind, lose your mind,
Lose your mind, lose your mind.
Maybe you should transform yourself into a radio wave,
Selling all your fantasies to ears of every age.
Satellite eyes see the faces, antenna thighs take you places,
It’s easy if you lose your mind.
See you later, see you later, see you later to my mind,
Goodbye to your mind.
(Lose your mind) One in a million ways to make the grade,
(Lose your mind) One in a million ways to rearrange,
(Lose your mind) One in a million ways to satisfy you.
(Lose your mind…)
Maybe you’re full colour glossy plastered on the front page,
Giving details of your life so we can all feel your rage.
Everyone’s got heartache stories, everyone’s got some glory,
It doesn’t mean you’ve lost your mind.
See you later, see you later, see you later to my mind,
Goodbye to your mind.
(Lose your mind) One in a million ways to make the grade,
(Lose your mind) One in a million ways to rearrange,
(Lose your mind) One in a million ways to satisfy you.
(Lose your mind…)
Lose your mind…
Lose your mind…
Your mind, your mine, lose your mind.
Your mind, your mine, lose your mind.
Your mind, your mine, lose your mind.
Making a criteria, making the hysteria,
It’s easy if you lose your mind.
(Lose your mind) One in a million ways to make the grade,
(Lose your mind) One in a million ways to rearrange,
(Lose your mind) One in a million ways to satisfy you.
(Lose your mind…)
(Lose your mind) One in a million ways to make the grade,
(Lose your mind) One in a million ways to rearrange,
(Lose your mind) One in a million ways to satisfy you.
(Lose your mind…)
To satisfy you, (Lose your mind)
To satisfy you, (Lose your mind)
To satisfy you. (Lose your mind)
Lose your mind, lose your mind,
Lose your mind, lose your mind.
Lose your mind, lose your mind,
Lose your mind, lose your mind.

Şarkı sözü çevirisi

Aklını kaybet, aklını kaybet,
Aklını kaybet, aklını kaybet.
Aklını kaybet, aklını kaybet,
Aklını kaybet, aklını kaybet.
Aklını kaybet, aklını kaybet,
Aklını kaybet, aklını kaybet.
Belki de kendini bir radyo dalgasına dönüştürmelisin,
Tüm fantezilerini her yaştan insanın kulağına satıyorsun.
Uydu gözleri yüzleri görür, anten uylukları sizi başka yerlere götürür,
Aklını kaybedersen kolay olur.
Sonra görüşürüz, Sonra görüşürüz, Sonra görüşürüz,
Zihnine elveda.
Not almak için milyonda bir yol,
(Aklını kaybet) yeniden düzenlemek için milyonda bir yol,
Seni tatmin etmek için milyonlarca yoldan biri.
(Aklını kaybet…)
Belki de ön sayfada tam renkli parlak sıvalı,
Hayatınızın ayrıntılarını vermek, böylece hepimiz öfkenizi hissedebiliriz.
Herkesin gönül yarası hikayeleri var, Herkesin bir Şöhreti var,
Bu aklını kaçırdığın anlamına gelmez.
Sonra görüşürüz, Sonra görüşürüz, Sonra görüşürüz,
Zihnine elveda.
Not almak için milyonda bir yol,
(Aklını kaybet) yeniden düzenlemek için milyonda bir yol,
Seni tatmin etmek için milyonlarca yoldan biri.
(Aklını kaybet…)
Aklını kaybet…
Aklını kaybet…
Zihnin, benimki, aklını kaybet.
Zihnin, benimki, aklını kaybet.
Zihnin, benimki, aklını kaybet.
Bir kriter yapmak, histeri yapmak,
Aklını kaybedersen kolay olur.
Not almak için milyonda bir yol,
(Aklını kaybet) yeniden düzenlemek için milyonda bir yol,
Seni tatmin etmek için milyonlarca yoldan biri.
(Aklını kaybet…)
Not almak için milyonda bir yol,
(Aklını kaybet) yeniden düzenlemek için milyonda bir yol,
Seni tatmin etmek için milyonlarca yoldan biri.
(Aklını kaybet…)
Seni tatmin etmek için, (aklını kaybetmek)
Seni tatmin etmek için, (aklını kaybetmek)
Seni tatmin etmek için. (Aklını kaybet)
Aklını kaybet, aklını kaybet,
Aklını kaybet, aklını kaybet.
Aklını kaybet, aklını kaybet,
Aklını kaybet, aklını kaybet.