Bodies Of Water — I Turned My Face şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Bodies Of Water adlı sanatçının "I Turned My Face" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

I turned my face from God, but I won’t turn from you
I turned it not in shame, but to shield his light from
view
My body, it will die, but what I do today will resonate
Until the action, long since passed
Bears no resemblance to what it wrought before
You turned your face as well and I feared I was to blame
Because your face now turned
No longer burned with virtue’s flame
And when your face was turned
It ceased to be pleasingly cherubic
I could detect the spark (or lack thereof) or chronic
tepidness
I turned my face from God, but I won’t turn from you
I turned it not in shame, but to shield his light from
view
My body it will die but what I do today will resonate
Until the action, long since passed
Bears no resemblance to what it wrought before
I’d like to think that I Can tough-mindedly avoid these snares
But this conceit will last
Only until your rod and staff are gone
And now that I have wept tears of despair
Please let me cling to you
And now that I have died to myself
Please let me see your face
And since my longing took a desperate turn
I feel you near to me And now that my voice cracks with regret
I draw you into me I may not have a lot
But what you have, you have surely got
And when it’s gone from me?
Part of it will stay with you endlessly
What did it do in me?
It wrapped your heart in veiny filigree
What if I turn around?
Then truthfully, you were never found

Şarkı sözü çevirisi

Yüzümü Tanrı'dan çevirdim, ama senden dönmeyeceğim.
Onu utanç içinde değil, ışığını korumak için çevirdim.
görünüm
Vücudum ölecek, ama bugün yaptığım şey rezonansa girecek
Eylem geçene kadar, uzun zaman önce
Daha önce yaptıklarıyla hiçbir benzerlik taşımaz.
Sen de yüzünü çevirdin ve ben de suçlanacağımdan korktum.
Çünkü şimdi yüzün döndü.
Artık erdemin aleviyle yanmadı
Ve yüzünü çevirdiğinde
Hoş bir melek olmaktan çıktı
Kıvılcımı (veya eksikliğini) veya kronikliği tespit edebilirim
sıcaklık
Yüzümü Tanrı'dan çevirdim, ama senden dönmeyeceğim.
Onu utanç içinde değil, ışığını korumak için çevirdim.
görünüm
Vücudum ölecek ama bugün yaptığım şey rezonansa girecek.
Eylem geçene kadar, uzun zaman önce
Daha önce yaptıklarıyla hiçbir benzerlik taşımaz.
Bu tuzaklardan kaçınabileceğimi düşünmek isterim
Ama bu kibir uzun sürecek
Sadece değneğin ve değneğin gidene kadar
Ve şimdi umutsuzluk gözyaşları ağladı
Lütfen sana sarılmama izin ver
Ve şimdi kendi kendime öldüm
Lütfen yüzünü görmeme izin ver.
Ve özlemim umutsuz bir dönüş aldığından beri
Seni yanımda hissediyorum ve şimdi sesim pişmanlıkla çatlıyor
Seni kendime çekiyorum. fazla bir şeyim olmayabilir.
Ama sahip olduğun şey, kesinlikle sahipsin
Ve benden ne zaman gitti?
Bir kısmı sonsuza dek seninle kalacak
Bana ne yaptın öyle?
Kalbini damarlı telkari ile sardı
Ya arkamı dönersem?
O zaman gerçek şu ki, hiç bulunmadın