BOMB THE MUSIC INDUSTRY — Happy Anterrabae Day!! şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, BOMB THE MUSIC INDUSTRY adlı sanatçının "Happy Anterrabae Day!!" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
When we’re not feeling strong, we grab the mic and sing along…
Na na na na, etc.
Whenever I go to a show it always feels like I’ve been time warped back to the
eleventh grade.
The scene’s uniting so the gangs can keep on fighting.
«Don't say the wrong thing or I’ll see you in the parking lot.»
Brass knuckles are a great equalizer when you have no self-esteem.
If one guy is outnumbered, how are you the winning team?
Don’t get mad if you’re hit in the «mosh pit.» This is a friendly release.
I doubt that some fourteen-year-old is trying to disturb your peace.
When you bring your fist back to start the attack think about the kid.
You’re much too old. He’s all alone.
Walk away. Don’t kick his fucking ass.
So if I kissed you on the noise or offered you a hug how could you possibly
still wanna fight?
We’ll drink some beers (or if you’re straight edge, we’ll drink cola) and we’ll
talk about how much we both liked Scarface.
You’ll back down because you’re homophobic.
Gold medals go to the pacifists who won’t fight you.
Sorry, dude, this is passive resistance.
Because we’re all here for the same stupid reason, we all like some stupid band.
So let’s sing loud, proud and clear in a language we both understand.
When you bring your fist back to start the attack,
Think about the reason you went to shows at twelve years old.
We all felt alone. It was NOT to kick my ass.
Şarkı sözü çevirisi
Güçlü hissetmediğimizde, mikrofonu alırız ve birlikte şarkı söyleriz…
Na na na na, vb.
Her zaman oldum nasıl bir his olduğunu göstermek için gidiyorum ne zaman geri için çarpık
11. sınıf.
Olay yeri birleşiyor, böylece çeteler savaşmaya devam edebiliyor.
"Yanlış bir şey söyleme yoksa otoparkta görüşürüz.»
Muşta, benlik saygısı olmadığında mükemmel bir ekolayzırdır.
Eğer bir kişi sayıca azsa, kazanan takım nasıl olur?
"Mosh çukuru" na çarptıysanız kızmayın.» Bu dostça bir sürüm.
On dört yaşındaki birinin huzurunuzu bozmaya çalıştığından şüpheliyim.
Saldırıyı başlatmak için yumruğunu geri getirdiğinde çocuğu düşün.
Çok yaşlısın. Tek başına.
Uzaklaşmak. Kıçını tekmeleme.
Eğer seni bu gürültüden öptüysem ya da sana sarılmayı teklif etseydim, bunu nasıl yapabilirdin
hala dövüşmek istiyor musun?
Biraz bira içeceğiz (ya da düz kenardaysanız, kola içeceğiz) ve biz
ikimizin de Scarface'i ne kadar sevdiğimizden bahset.
Homofobik olduğun için geri çekileceksin.
Altın madalyalar, sizinle savaşmayacak pasifistlere gider.
Üzgünüm dostum, bu pasif direniş.
Çünkü hepimiz aynı aptal nedenden dolayı buradayız, hepimiz aptal bir grubu seviyoruz.
Çok gürültülü, gururlu ve anlaştık anlayacağınız dilden söyleyelim.
Saldırıyı başlatmak için yumruğunu geri getirdiğinde,
On iki yaşında gösterilere gitmenin nedenini düşünün.
Hepimiz yalnız hissettik. Kıçımı tekmelemek için değildi.