Bruce Hornsby — Gonna Be Some Changes Made şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Bruce Hornsby adlı sanatçının "Gonna Be Some Changes Made" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Gonna be some changes made
Gonna be, gonna be, gonna be some
Gonna be some changes made
Man was a knife expert
Kind of a Jim Bowie type
Swaggerin', blusterin', 'coon skin
I said, «You're not serious, right?»
Then I saw him grab my friend by the hair
Well I guess I should have prayed
As he dragged him around, I said to myself
«There's gonna be some changes made»
(Gonna be some changes made)
Girl I knew and loved alone
For years from afar
With a finger to her lips
She led me out to see the stars
She led me down to the gritty lake
And in it we did wade
She took my hand and put it there
Gonna be some changes made
(Gonna be)
Gonna be some changes made
Gonna be some changes made
There’s gonna be some changes, changes made
Can’t keep on doing what I’ve been doing these days
Look in the mirror I see a clown’s face
Gotta take it off, gotta get myself straight
(Changes made)
You’re just our style, our kind of guy so pleased to have you
Now that you’re here with us today
Can you play with this kazoo
I said well, alright, ok As if I was afraid
I walked out in a daze, I said to myself
There’s gonna be some changes made
(Changes made)
(Changes made)
Up in front for all to see
I’m graceful like a bumblin' fool
Then I thought I felt slip from my mouth a little drool
Maybe no one noticed it On my mind heavily it weighed
I saw two people snickering
I said, «There needs to be some changes made»
(Snickering, snickering, snickering, snickering)
Changes made, gonna be some changes made
Gonna be some changes made
There’s gonna be some changes, changes made
Can’t keep on doing what I’ve been doing these days
Look in the mirror I see a clown’s face
Gotta take it off gotta get myself straight
Thought I’d go and read some books
Appear to be smart
Maybe love would come my way
As a patron of the arts
I tried spouting Shakespeare on a mid-summer night’s shade
The girl just yawned and I walked on Gonna be some changes made
Gonna be some changes made
Going home, I’ve done enough
To sow my little name
Going where the fields are green
And I can do my macramé
A buffoon fumblin' without a clue
Who likes to shift the blame
And often feels betrayed
There’s gonna be some changes made
There’s gonna be some changes made
Gonna be some changes, changes made
Can’t keep on doing what I’ve been doing these days
Look in the mirror I see a clown’s face
Gotta take it off, gotta get myself straight
Gonna be some changes, changes made
Can’t keep on doing what I’ve been doing these days
Look in the mirror I see a clown’s face
Gotta take it off, gotta get myself straight
(Yeah gotta get myself straight)
Gonna be some changes made
Doo doo doo doo
Şarkı sözü çevirisi
Ben bazı değişiklikler yaptı
Olacak, olacak, biraz ol
Ben bazı değişiklikler yaptı
Adam bir bıçak uzmanıydı
Jim Bowie gibi bir şey.
Swaggerin', blusterin', ' rakun cilt
Dedim ki, «ciddi değilsin, değil Mi?»
Sonra arkadaşımın saçından tuttuğunu gördüm.
Sanırım dua etmeliydim.
Onu sürüklerken kendi kendime dedim ki:
"Bazı değişiklikler olacak»
(Bazı değişiklikler yapılacak)
Yalnız tanıdığım ve sevdiğim kız
Uzaktan yıllarca
Dudaklarına bir parmak ile
Yıldızları görmek için beni dışarı çıkardı.
Beni cesur göle götürdü.
Ve içinde wade'i yaptık
Elimi tuttu ve oraya koydu.
Ben bazı değişiklikler yaptı
(Olacak)
Ben bazı değişiklikler yaptı
Ben bazı değişiklikler yaptı
Bazı değişiklikler olacak, değişiklikler yapıldı
Bu günlerde yaptığım şeyi yapmaya devam edemem.
Aynaya bak, bir palyaçonun yüzünü görüyorum.
Çıkarmalıyım, kendimi toparlamalıyım.
(Yapılan değişiklikler)
Sadece stil sensin, biri bizim için memnun
Artık bugün bizimle birliktesin.
Bu kazoo ile oynayabilir misin
Tamam, tamam, tamam dedim, sanki korkuyordum.
Bir şaşkınlık içinde yürüdüm, kendime dedim ki
Ben bazı değişiklikler yapılması
(Yapılan değişiklikler)
(Yapılan değişiklikler)
Herkesin görmesi için önde
Beceriksiz bir aptal gibi zarifim.
Sonra ağzımdan biraz salya aktığını hissettim.
Belki de hiç kimse bunu kafamda fark etmedi.
İki kişi KIS KIS gülmeye gördüm
«Bazı değişiklikler yapılması gerekiyor " dedim.»
(Kıkırdayarak, kıkırdayarak, kıkırdayarak, kıkırdayarak)
Yapılan değişiklikler, yapılan bazı değişiklikler olacak
Ben bazı değişiklikler yaptı
Bazı değişiklikler olacak, değişiklikler yapıldı
Bu günlerde yaptığım şeyi yapmaya devam edemem.
Aynaya bak, bir palyaçonun yüzünü görüyorum.
Çıkarmam lazım. kendimi toparlamam lazım.
Gidip birkaç kitap okuyayım dedim.
Akıllı gibi görünüyor
Belki aşk benim yoluma gelirdi
Sanatın hamisi olarak
Shakespeare'i yaz ortasında gölgede bırakmayı denedim.
Kız sadece esnedi ve ben bazı değişiklikler olacak yürüdü
Ben bazı değişiklikler yaptı
Eve gidiyorum, yeterince şey yaptım.
Küçük adımı ekmek için
Tarlaların yeşil olduğu yere gitmek
Ve makrome yapabilirim
Bir soytarı bir ipucu olmadan fumblin'
Kim suçu kaydırmayı sever
Ve sık sık ihanete uğramış hissediyor
Ben bazı değişiklikler yapılması
Ben bazı değişiklikler yapılması
Bazı değişiklikler olacak, değişiklikler yapıldı
Bu günlerde yaptığım şeyi yapmaya devam edemem.
Aynaya bak, bir palyaçonun yüzünü görüyorum.
Çıkarmalıyım, kendimi toparlamalıyım.
Bazı değişiklikler olacak, değişiklikler yapıldı
Bu günlerde yaptığım şeyi yapmaya devam edemem.
Aynaya bak, bir palyaçonun yüzünü görüyorum.
Çıkarmalıyım, kendimi toparlamalıyım.
(Evet lazım direkt benim olsun )
Ben bazı değişiklikler yaptı
Doo doo doo doo