Buffy Sainte-Marie — Lady Margaret şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Buffy Sainte-Marie adlı sanatçının "Lady Margaret" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Sweet William rose one morning bright
And dressed himself in blue
«Come tell to me the long lost love
Between Lady Margaret and you»
«I know no harm of Lady Margaret,» said he
«And I hope she knows none of me But tomorrow morning before eight o’clock
Lady Margaret my bride shall be»
As Lady Margaret was in her chamber high
A-combing up her hair
She spied sweet William and his bride
As they to the church drew near
She threw down her ivory comb
And tossed back her hair
And from the room a fair lady came
That was seen in there no more
The day being gone and the night being come
When most men were asleep
Sweet William spied Lady Margaret’s ghost
A-standing at his bed feet
«How do you like your bed?» she said
«And how do you like your sheet?
And how do you like the fair lady
That lies in your arms asleep?»
«Very well do I like my bed,» said he
«Very well do I like my sheet
But better do I like the fair lady
That is standing at my bed feet»
The night being gone and the day being come
When most men were awake
Sweet William said he was troubled in his head
From a dream he had last night
He called his weary waiting maids
By one, by two, by three
And last of all, with his bride’s consent
Lady Margaret he went to see
He went unto the parlor door
He knocked until he made things ring
But none was so ready as her own dear brother
To arise and let him in
«Is Lady Margaret in the parlor?» said he
«Or is she in the hall
Or is she in her chamber high
Among the gay ladies all?»
«Lady Margaret is not in the parlor,» said he
«She is neither in the hall
She is in her coffin
And a-lying by the wall»
«Tear down, tear down, those milk white sheets
They are made of silk so fine
That I may kiss Lady Margaret’s cheek
For ofttimes she has kissed mine»
The first that he kissed was her rosy cheek
The next was her dimpled chin
The last of all was her clay-cold lips
That pierced his heart within
«Tear down, tear down those milk white sheets
They are made of silk so fine
Today they hang around Lady Margaret’s corpse
And tomorrow they will hang around mine»
Lady Margaret died of pure, pure love
Sweet William died of sorrow
They are buried in one burying ground
Both side and side together
Out of her grave grew a red rose
And out of his a briar
They grew in a twining true lover’s knot
The rose and the green briar
Şarkı sözü çevirisi
Tatlı William Rose bir sabah parlak
Ve kendini mavi giymiş
"Gel bana uzun zamandır kayıp olan aşkı anlat
Leydi Margaret ve sen arasında»
"Leydi Margaret'in zararını bilmiyorum" dedi.
"Ve umarım yarın sabah saat sekizden önce beni tanımaz."
Leydi Margaret benim gelinim olacak»
Leydi Margaret yüksek odasında iken
A-saçlarını tarıyor
Tatlı William ve gelini casusluk yaptı
Kiliseye yaklaştıkça
Fildişi tarağını attı
Ve saçlarını geri attı
Ve odadan güzel bir bayan geldi
Bu artık orada görülmedi
Gün gitti ve gece geldi
Çoğu erkek uyurken
Tatlı William Lady Margaret hayalet casusluk
A-ayaklarının yatağında duruyor
«Nasıl yatak beğendiniz mi?» dedi
"Çarşafını nasıl buldun?
Ve bu güzel bayanı nasıl seviyorsun
Silah uykuda yatıyor?»
"Yatağımı çok seviyorum" dedi
"Çok iyi benim levha gibi mi
Ama güzel bayanı sevsem daha iyi olur.
Bu benim yatağımın ayaklarında duruyor»
Olmak, gitmiş olmak, gece ve gün gelir
Çoğu erkek uyanıkken
Tatlı William kafasında sorunlu olduğunu söyledi.
Dün gece gördüğü bir rüyadan
Yorgun bekleyen hizmetçilerini aradı
Bir, iki, üç tarafından
Ve son olarak, gelininin rızasıyla
Leydi Margaret görmeye gitti.
Salon kapısının yanına gitti o
Bir şeyler çalıncaya kadar kapıyı çaldı.
Ama hiçbiri kendi sevgili kardeşi kadar hazır değildi
Ayağa kalk ve onu içeri al
"Leydi Margaret salonda mı «» dedi
"Yoksa salonda mı
Yoksa odasında mı?
Eşcinsel bayanlar arasında mı?»
"Leydi Margaret salonda değil," dedi
"Salonda da değil
Tabutunda.
Ve a-duvarın yanında uzanıyor»
"Yıkın, yıkın, o sütlü beyaz çarşafları
İpekten çok güzel yapılmışlar.
Leydi Margaret'in yanağını öpebilirim.
Genellikle fiyat için öptü o benim»
Öptüğü ilk şey pembe yanağıydı.
Bir sonraki çukurlu çenesiydi
Son olarak, kil soğuk dudaklarıydı
Bu onun kalbini deldi
"Yıkın, yıkın o sütlü beyaz çarşafları
İpekten çok güzel yapılmışlar.
Bugün Leydi Margaret'in cesedinin etrafında dolaşıyorlar.
Ve yarın benimkinin etrafında takılacaklar.»
Leydi Margaret saf, saf aşktan öldü
Tatlı William üzüntüden öldü
Tek bir toprağa gömülürler
Hem yan hem de yan birlikte
Mezarından kırmızı bir gül çıktı
Ve onun bir kuşburnu
Gerçek bir sevgilinin düğümünde büyüdüler
Gül ve yeşil kuşburnu