Bulldog — Corazón de metal şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Bulldog adlı sanatçının "Corazón de metal" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Largo es el camino para a casa llegar
Hay muchos kilometros recorridos
Que quedaron atrás
Aun sueño con fantasmas que conviven conmigo hoy
Y ya no se si son verdad o no Me enfría la escarcha y esta soledad
No se si es mi casa o es mi funeral
Que larga son las noches cuando tan solo estas
Parece que el tiempo corre para atrás
Déjame corazón, que libere mi pasado y mi mente hoy
Yo quiero estar tranquilo, quiero saber quien soy
Y si hay alguien aquí en problemas venga que escucho esa condena.
Aquí no hay nadie mejor ni nadie peor.
Me gusta lo prohibido, esa es mi debilidad
Tiene ese gustito tan salvaje de lo que ya no esta.
Como aquel primer pucho en el baño,
Como el primer amor, como poder volver a esa inocencia hoy
Déjame corazón, que libere mi pasado y mi mente hoy
Yo quiero estar tranquilo, quiero saber quien soy
Y si hay alguien aquí en problemas venga que escucho esa condena.
Aquí no hay nadie mejor ni nadie peor.
(Gracias a Luciano por esta letra)
Şarkı sözü çevirisi
Uzun eve gitmek için bir yol var
Seyahat edilen birçok kilometre var
Kalan
Bugün hala benimle yaşayan hayaletleri hayal ediyorum
Ve onların doğru olup olmadığını bilmiyorum ya da Don ve bu yalnızlığı soğutmuyorum
Burası benim evim mi yoksa cenazem mi bilmiyorum.
Yalnız olduğun geceler ne kadar sürer
Zaman geriye doğru koşuyor gibi görünüyor
Kalbime izin ver, geçmişimi ve zihnimi bugün serbest bırakmama izin ver
Sakin olmak istiyorum, kim olduğumu bilmek istiyorum
Ve burada başı dertte olan biri varsa gelip o cümleyi duyun.
Burada daha iyi ya da daha kötü kimse yok.
Yasak severim, o da benim sorunum
O kadar vahşi bir tadı var ki gitti.
Banyoda ilk pucho gibi,
İlk aşk gibi, bugün o masumiyete geri dönebilmek gibi
Kalbime izin ver, geçmişimi ve zihnimi bugün serbest bırakmama izin ver
Sakin olmak istiyorum, kim olduğumu bilmek istiyorum
Ve burada başı dertte olan biri varsa gelip o cümleyi duyun.
Burada daha iyi ya da daha kötü kimse yok.
(Bu mektup için Luciano'ya teşekkürler)