Бумбокс — Стяги на стяги şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Бумбокс adlı sanatçının "Стяги на стяги" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Ти потребуєш уваги,
Відтак стяги на стяги,
Свари, постійні напряги,
Кінця краю нема.
Я потребую дороги,
Вологі кофри і ноги,
Облиш, заради бога,
Ці стіни — моя тюрма.
Підвіконня, тютюнова ніч, —
Це безсоння вже декілька днів,
Тільки сходи все запам’ятають:
Хто по ним кульгає, хто літає.
Пів на п’яту, байдуже чомусь,
Винен більше хто із нас кому?
Очі солоним дощем,
Ну, що тобі ще сказати?
П’ю, кров твою п’ю,
What I got to do Ти ж випила мою майже всю.
Б’ю, посуд цей б’ю,
What I got to do Сил нема нести, але несу.
Програш.
Між нами все, як у владі,
Чужі тьоті і дяді
Все між собою не ладять,
Якась карма кома.
Ніби ж не хорі й не кволі,
А всі одне й теж повторюють,
Переділу територій
Кінця краю нема.
Підвіконня, тютюнова ніч, —
Це свавілля кілька сотень літ,
Тільки сходи все запам’ятають:
Хто по ним кульгає, хто літає?
Пів на п’яту, байдуже чомусь,
Винен більше хто із вас кому?
Все вже поділено вщент,
Ну, що вам іще сказати?
П’ю, кров вашу п’ю,
What we got to do Ви ж випили її майже всю.
Ллю, слів воду ллю,
What we got to do Сил нема нести, але несу.
П’ю, кров вашу п’ю,
What we got to do Ви ж випили її майже всю.
Ллю я, ллю з слів воду ллю,
What we got to do Сил нема нести, але несу.
П’ю, кров твою п’ю,
What I got to do Ти ж випила мою майже всю.
Б’ю, посуд цей б’ю,
What I got to do Сил нема нести, але несу.

Şarkı sözü çevirisi

Dikkatine ihtiyacın var.,
Bu nedenle, afiş üzerinde dikiş,
Swars, sürekli gerginlik,
Kenarın sonu yok.
Yollara ihtiyacım var,
Islak saddlebags ve bacaklar,
Tanrı aşkına, bırak gitsin.,
Bu duvarlar benim hapishanem.
Pencere pervazına, tütün gece, —
Birkaç gündür uykusuzluk var,
Sadece merdivenler tüm hatırlar:
Kim onları topallıyor, kim uçuyor.
Artık, yaramıyor nedense,
Hangimiz kime daha fazla suçlanıyor?
Tuzlu yağmur gözleri,
Peki sana başka ne söyleyeyim?
İçiyorum, kanını içiyorum,
What I got to do sen benim neredeyse her şeyimi içtin.
Bu yemekleri yedim.,
What I got to do Hiçbir güç taşımaz, ama taşırım.
Yenilgi.
Aramızdaki her şey güçte,
Yabancı teyzeler ve amcalar
Herkes kendi aralarında anlaşamıyor,
Bir çeşit karma koma.
Glee kulübü gibi değil.,
Ve hepsi aynı şeyi Tekrarlıyor,
Yeniden yapılanma bölgeleri
Kenarın sonu yok.
Pencere pervazına, tütün gece, —
Bu kargaşa birkaç yüz yıl,
Sadece merdivenler tüm hatırlar:
Kim topallıyor, kim uçuyor?
Artık, yaramıyor nedense,
Hanginiz kime daha fazla suçlanıyor?
Her şey zaten paramparça edildi,
Peki, size daha başka ne söyleyebilirim?
İçiyorum, içiyorum.,
What we got to do neredeyse hepsini içtiniz.
Lew, kelimeler su lew,
What we got to do güç taşımaz, ama taşırım.
İçiyorum, içiyorum.,
What we got to do neredeyse hepsini içtiniz.
Llyu, llyu su llyu,
What we got to do NEMA Kuvvetleri taşımak, ale taşımak.
P'yu, p'yu barınak,
What I got to do Ti w випила benim майже tüm.
B'yu, yemekler tsei b'yu,
What I got to do NEMA Kuvvetleri taşımak, ale taşımak.

Стяги на стяги şarkısının klibi (Бумбокс)