By the Wayside — Where You Rested şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, By the Wayside adlı sanatçının "Where You Rested" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

All this is exactly what I wanted
It seemed so picture perfect
All the memories in my mind are so haunted
Now I just can’t get over it
All the arrows on every single sign
Point to an emergency exit
Even after all’s been said and done
I’m back here on your doorstep
I got it so bad, I’m sick I can’t get over it
None of this is anything I wanted
It seemed to sore subjected
Nothing is as satisfying, pry, or taunted
Now I just can’t get over it
All the words are stuck between the lines
Now I’m right here like I promised
And even though the flowers are all wilted
I lay them where you rested
I got it so bad, I’m sick I can’t get over it
I want you so bad, So thick I’m stuck inside of it
I hate I’m so mad, No time left to get into it
I got it so bad, I got it so bad
I hate you for this
(That's right cuz I’m not over it)
Hate you for this
(That's right, That’s right)
I Hate you for this
(That's right cuz I’m not over it)
Hate you for this
You said we’d try to make things right even if it took us our whole lives
(Our night is almost over. Our night is almost over)
You’ll always be here by my side, but goddamn our time’s precious tonight
(Our night is almost over. Our night is almost over)
And I hate you for this… Hate you for this
(I got it so bad, I’m sick I can’t get over it)
Hate you for this…
(I want you so bad, So thick I’m stuck inside of it)
Hate you for this…
(I got it so bad, I got it so bad)
I hate you for this…
(I got it so bad, I’m sick I can’t get over it)
(That's right cuz I’m not over it)
I Hate you for this
(I want you so bad, So thick I’m stuck inside of it)

Şarkı sözü çevirisi

Bütün bunlar tam olarak istediğim şey
Çok mükemmel görünüyordu
Aklımdaki tüm anılar çok perili
Şimdi bunu atlatamıyorum.
Her bir işaretteki tüm oklar
Acil çıkışa gelin
Her şey söylendikten ve yapıldıktan sonra bile
Kapınıza döndüm.
O kadar kötüyüm ki, hastayım, üstesinden gelemiyorum.
Bunların hiçbiri istediğim bir şey değil.
Acı verici görünüyordu.
Hiçbir şey tatmin edici, gözetlemek veya alay etmek kadar değildir
Şimdi bunu atlatamıyorum.
Tüm kelimeler satırlar arasında sıkışmış
Şimdi söz verdiğim gibi buradayım.
Ve çiçekler solmuş olsa bile
Onları dinlendiğin yere yatırdım.
O kadar kötüyüm ki, hastayım, üstesinden gelemiyorum.
Seni çok kötü istiyorum, bu Yüzden bunun içinde sıkıştım kalın
Nefret ediyorum, çok kızgınım, içine girmek için zaman kalmadı
O kadar kötü olmuştum ki, bende o kadar da kötü değil
Bunun için senden nefret ediyorum
(Bu doğru, çünkü henüz bitirmedim)
Bu yüzden senden nefret
(Bu doğru, bu doğru)
Bunun için senden Nefret ediyorum
(Bu doğru, çünkü henüz bitirmedim)
Bu yüzden senden nefret
Tüm hayatımızı alsak bile işleri düzeltmeye çalışacağımızı söylemiştin.
(Gecemiz neredeyse bitti. Gecemiz bitmek üzere.)
Her zaman yanımda olacaksın, ama lanet olsun, bu gece zamanımız çok değerli
(Gecemiz neredeyse bitti. Gecemiz bitmek üzere.)
Ve bunun için senden nefret ediyorum... bunun için senden nefret ediyorum
(Çok kötü aldım, hastayım, üstesinden gelemiyorum)
Bu yüzden senden nefret …
(Seni çok istiyorum, çok kalın, içinde sıkışıp kaldım)
Bu yüzden senden nefret …
(Çok kötü aldım, çok kötü aldım)
Bunun için senden nefret ediyorum …
(Çok kötü aldım, hastayım, üstesinden gelemiyorum)
(Bu doğru, çünkü henüz bitirmedim)
Bunun için senden Nefret ediyorum
(Seni çok istiyorum, çok kalın, içinde sıkışıp kaldım)