Cage9 — Master of Your Disaster şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Cage9 adlı sanatçının "Master of Your Disaster" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Swing, swing, but you can’t hit a thing ur so weak
Drip, drip like the blood from your lip you can’t speak
They count to ten but you do it again yeah
Your hate makes the pain go away
So don’t let them stand in your way ‘cause
You can walk into the flames and
You should never be afraid cuz
You are the master of your disaster
C’mon, c’mon go get what you’re after
Fight, fight in the blackest of night you can’t see
Swing, swing, that you’re writing your own eulogy
The fist makes the fear go away
When you say what you need to say ‘cause
You can walk into the flames and
You should never be afraid cuz
You are the master of your disaster
C’mon, c’mon go get what you’re after
Before it slips away (Before you lose your way)
Before you go insane (It's an emergency)
This is your victory
Just don’t — just don’t
Don’t let it get away
You can walk into the flames and
You should never be afraid cuz
You are the master of your disaster
C’mon, c’mon go get what you’re after

Şarkı sözü çevirisi

Salla, salla, ama bu kadar zayıf bir şeye vuramazsın
Damla, dudağından kan gibi damla, konuşamazsın.
Ona kadar sayıyorlar ama yine yapıyorsun.
Nefretin acıyı ortadan kaldırıyor
Bu yüzden yolunuza çıkmalarına izin vermeyin çünkü
Alevlerin içine yürüyebilir ve
Asla korkmamalısın çünkü
Sen felaketin efendisisin.
Hadi, hadi git ve istediğini al.
Dövüş, göremeyeceğin en karanlık gecede dövüş.
Salla, salla, kendi övgü yazıyorsun
Yumruk korkuyu ortadan kaldırır
Söylemen gerekenleri söylediğinde
Alevlerin içine yürüyebilir ve
Asla korkmamalısın çünkü
Sen felaketin efendisisin.
Hadi, hadi git ve istediğini al.
Kaymadan önce (yolunu kaybetmeden önce)
Çıldırmadan önce (bu acil bir durum)
Bu senin zaferin
Sadece yapma-sadece yapma
Kaçmasına izin verme
Alevlerin içine yürüyebilir ve
Asla korkmamalısın çünkü
Sen felaketin efendisisin.
Hadi, hadi git ve istediğini al.