Camille — Que je t'aime şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Camille adlı sanatçının "Que je t'aime" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Quand tes cheveux s'Ã(c)talent comme un soleil d'Ã(c)té Et que ton oreiller ressemble aux champs de blé Quand l’ombre et la lumière dessinent sur ton corps
Des montagnes, des forêts et des îles au trÃ(c)sor
Que je t’aime, que je t’aime, que je t’aime.
Que je t’aime, que je t’aime, que je t’aime.
Quand ta bouche se fait douce, quand ton corps se fait dur
Quand le ciel dans tes yeux, d’un seul coup, n’est plus pur
Quand tes mains voudraient bien, quand tes doigts n’osent pas
Quand ta pudeur dit «non» d’une toute petite voix
Que je t’aime, que je t’aime, que je t’aime.
Que je t’aime, que je t’aime, que je t’aime.
Quand tu ne te sens plus chatte et que tu deviens chienne
Et qu'à l’appel du loup, tu brises enfin tes chaînes
Quand ton premier soupir se finit dans un cri
Quand c’est moi qui dis «non», quand c’est toi qui dis «oui»
Que je t’aime, que je t’aime, que je t’aime.
Que je t’aime, que je t’aime, que je t’aime.
Quand mon corps sur ton corps, lourd comme un cheval mort
Ne sait pas, ne sait plus s’il existe encore
Quand on a fait l’amour comme d’autres font la guerre
Quand c’est moi le soldat qui meurt et qui la perd
Que je t’aime, que je t’aime, que je t’aime.
Que je t’aime, que je t’aime, que je t’aime, que je t’aime.
Şarkı sözü çevirisi
Saçlarınız çay güneşi gibi yetenekli olduğunda ve Yastığınız buğday tarlalarına benzediğinde gölge ve ışık vücudunuza çizildiğinde
Dağlardan, ormanlardan ve adalardan TR (c) sor'a
Seni sevdiğimi, seni sevdiğimi, seni sevdiğimi.
Seni sevdiğimi, seni sevdiğimi, seni sevdiğimi.
Ağzın yumuşadığında, vücudun sertleştiğinde
Gözlerinizdeki gökyüzü, bir kerede, artık saf olmadığında
Elleriniz ne zaman isterse, parmaklarınız cesaret edemediğinde
Alçakgönüllülüğün küçük bir sesle "hayır" dediğinde
Seni sevdiğimi, seni sevdiğimi, seni sevdiğimi.
Seni sevdiğimi, seni sevdiğimi, seni sevdiğimi.
Kedi hissetmeyi bıraktığında ve bir orospu olduğunda
Ve kurtun çağrısıyla, sonunda zincirlerini kırdın
İlk iç çekimin bir çığlık ile sona erdiğinde
Ben hayır dediğimde, sen Evet dediğinde»
Seni sevdiğimi, seni sevdiğimi, seni sevdiğimi.
Seni sevdiğimi, seni sevdiğimi, seni sevdiğimi.
Vücudum senin vücudunda olduğunda, ölü bir at gibi ağır
Bilmiyorum, hala var mı bilmiyorum
Başkalarının savaştığı gibi seviştiğimizde
Ölen ve kaybeden asker olduğumda
Seni sevdiğimi, seni sevdiğimi, seni sevdiğimi.
Seni sevdiğimi, seni sevdiğimi, seni sevdiğimi, seni sevdiğimi.