Capercaillie — Soraidh Bhuam Gu Barraidh şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Capercaillie adlı sanatçının "Soraidh Bhuam Gu Barraidh" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Crosswinds
Soraidh bhuam gu Barraidh
Soraidh bhuam gu Barraidh
Eilean’s maisich tha fo’n ghrein
Far an nic an robh mi sugradh
's le sunna a ruith na spreidh
Gur lionmhor lus tha fas fa’n druchd
Is deallt air uir as dheidh
A' bheireadh slainte is mnuirneal dhuit
Air maduimn chubhraidh cheit
An am diread mo mhiann
Air feasgar farm’s an fhoghar
Nuair a chromadh air a ghrian
Gum beathaicheadh am faladh thu
Far luscan b’aille fiomh
An aiteag chubhraidh alvinn
Thig far bharr a' chnain an lar.
An am eirigh anns an t-samhradh
'se bhith ann, bu mhor mo mhiann
Gach iasgair 's e le bhata
Dol gu aite a chuir na lion
Nuair a charadh iad simil shlan rith
Air a setadh dol dha’n iar.
'Se Barraidh an t-eilean 's boidhche
Ann cho mor s gun d’chur mi nigh
Far an tric an do ghabh mi oran
Measg nan oighean maiseach civin
'S ged tha mi’n duigh air m’aimeol
An Australia nan craobh
Cha di-chuimhuich mi a Ghaidhlig
Tha i sgriobhte 's a' chlaraig m’aois.
My blessings on Barra
My blessings on Barra
the most beautiful island under the sun
Where I often played
And happily herded the cattle
Plants abound beneath the dew
And the fine rain on the soil
On a May morning
Gives forth both good health and happiness.
I wished for nothing better
Than to walk through the maram grass
To the moors
As the sun sank low on a still autumn evening
When the fragrance of the most beautiful plants
Would invigorate me As would the gentle sea breezes
Coming from the Atlantic.
In the summer
My only wish was to be there
As the fisherman in their boats
Went to lay the lines.
What a joy it was to watch
The boatsunder full sail on The crests of the white waves
As they headed on their westerly course.
Barra is the most beautiful island
The island of my heart’s desire
When I often sang in the company
Of serene and beautiful young ladies
And although I’m alone today
In Australia of the trees
I’ll never forget the Gaelic language
Which is engraved on my mind.

Şarkı sözü çevirisi

Çapraz rüzgarlar
Aignish
Aignish
Eilean'ın mai fo ' n ghrein olduğunu
Nerede ama şimdi ben sugradh
baharın sünnet koşusu ile
Lionmhor müşterileri için hızlı fa'n druchd
Ve tüm üzerinde deallt
İnsanları slaint ve mnuirneal olur
Maduimn chubhraidh yayınlanan
Sadece benim özlemlerimde
Çarşamba öğleden sonra farm'ın sonbaharında
Güneşte mutfaktan çıktığınızda
Faladh boyunca hayata
Luscan nerede tüm fiomh oldu
Ama aslında chubhraidh alvinn nokta
Nerede chnain üst ile gel.
Yaz aylarında yükselişte
bir var, benim özlemleri aşk
Her balıkçı onlarla birlikte
Aslanı Gönderen al'a git.
Ne zaman en azından hepsi Sal soda olacak rith
Setadh üzerinde dha'n batıya gidin.
Boidhche diğer bir Barra
Olarak benim için d'the gece ben
Nerede sık sık almak için ben oran
Mai civin ayrıntılarını ekleyin
Benim aimeol üzerinde mi'new kişinin her birinde
Avustralya'da ağaç
Alman I ödülünün anısına bir ölüm
Benim yaşımda chlaraig'de daha fazla yazmadı.
Daha fazla nimetlerim
Daha fazla nimetlerim
güneşin emriyle en güzel ada
Nerede sık sık oynadı
Ama mutlu bir şekilde burada sığır
P bitkiler dewar altında boldur
Topraktaki ince yağmurda
Bir Mayıs sabahı
Ford bothy'ye mutluluk içinde iyi bir sağlık verin.
Ve daha iyi bir şey diledi
Ev maram gray hedefinden geçiyor
Kır
Güneş hala sonbahar arifesinde battı
En güzel bitkilerin kokusu nedir?
Bir hedefin yumuşak deniz meltemi beni neşelendirir mi
Atlantik'ten virgül.
Yazın
Tek dileğim Batı tuvaletleri orada
Teknelerinde balıkçı
Gitti ana hatları yatıyordu.
Ne bir sevinç o Batı ev izlemek
Beyaz dalgaların tepelerinin tam ışınının altındaki tekneler
Batı istikametine gidiyorlardı.
Daha fazla ve en güzel ada
Arzu kalbimin ada
Ne ve sık sık bu şirket geldi
Sakin ve güzel genç bayanlar
Ama bugün yalnız olmama rağmen
Ağaçların Avustralya'da
Gaelic dilini asla unutmayacağım
Aklımın üzerine kazınmış.