Carach Angren — The Shining Was a Portent of Gloom şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Carach Angren adlı sanatçının "The Shining Was a Portent of Gloom" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

A black shape sits on deck in a red glistening puddle*
Sobbing and shaking, curled up in a huddle.
The shape of a man amidst silence and slaughter,
Clothes torn and drenched in blood and salt water.
«Hist fortune to dust, his fortune to dust!
His triumph in vain, his triump in vain!
Riches to ashes! His tears lost in rain!»
A ship made of mist like quicksilver thread.
This skeleton vessel sings songs for the dead.
To take a deep breath and set his mind back in motion,
He stumbles upright and fumbles to the prow.
His eyes now closed to hear his dead ocean,
He feel the world has altered somehow.
Deafening silence, the ocean seems gone.
Hardly a whispere nor notes of wind song.
«Hist fortune to dust, his fortune to dust!
His triumph in vain, his triump in vain!
Riches to ashes! His tears lost in rain!"
In a final attempt to end this bitter roam,
He looks a the stars with their comforting glare.
But the lights above that once guided him home,
Scattered and shattered, are no longer there.
Now dawning upon him loke rays of the sun,
His state and his fate cannot undone.
The captain now trapped on this skeleton vessel,
Adrift on the voide in a black floating castle.
Chained to a twilight and bound to his boat,
Swearing his vengeance on the other afloat.
Light at the edn that have the world in their grip.
He shall have his conquest
As death came through a phantom ship!

Şarkı sözü çevirisi

Siyah bir şekil güvertede kırmızı parlak bir su birikintisinde oturur*
Hüngür hüngür ağlıyor, titriyor, bir saat içinde kıvrılmış.
Sessizlik ve katliamın ortasında bir adamın şekli,
Giysiler yırtık ve kan ve tuzlu suda sırılsıklam.
"Onun serveti toza, onun serveti toza!
Zaferi boşuna, zaferi boşuna!
Küllere zenginlik! Gözyaşları yağmurda kayboldu!»
Quicksilver iplik gibi sis yapılmış bir gemi.
Bu iskelet gemisi ölüler için şarkı söylüyor.
Derin bir nefes almak ve zihnini harekete geçirmek için,
O dik tökezledi ve prow için beceriksiz.
Gözleri şimdi ölü okyanusunu duymak için kapandı,
Dünyanın bir şekilde değiştiğini düşünüyor.
Sağır edici sessizlik, okyanus gitmiş gibi görünüyor.
Rüzgar şarkı pek whispere ne de notları.
"Onun serveti toza, onun serveti toza!
Zaferi boşuna, zaferi boşuna!
Küllere zenginlik! Gözyaşları yağmurda kayboldu!"
Bu acı dolaşıma son vermek için son bir girişimde,
Rahatlatıcı parıltılarıyla yıldızlara benziyor.
Ama yukarıdaki ışıklar bir zamanlar onu eve yönlendirdi,
Dağınık ve paramparça, artık orada değil.
Şimdi onun üzerine Şafak güneşin loke ışınları,
Onun durumu ve kaderi geri alınamaz.
Kaptan şimdi bu iskelet gemisinde sıkışıp kaldı,
Siyah yüzen bir kalede voide üzerinde başıboş.
Bir alacakaranlığa zincirlenmiş ve teknesine bağlı,
İntikamını diğerinin üzerine yemin ediyor.
Edn'deki ışık, dünyayı ellerinde tutuyor.
Onun Fethi olacak
Ölüm hayalet bir gemiden geçerken!