Carcass — Symposium of Sickness şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Carcass adlı sanatçının "Symposium of Sickness" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
An encloaking, dark epoch
In which all life is now appraised
Another valueless commodity
On which the rapacious may feebly graze
Indebted homage to their mammon
Whilst the mort is the music of the meek
Transcendence from a beautifully brutal reality
Is what I seek…
Noxious, sully dolour
Is not the sentiment upon which we feed
But precocious consciousness
Draws out a morbid nous to bleed
Chiselling out seething words
Which cut deep down to the bone
Always legible
So be it on our own headstone…
(Lead trem: Necrononism by M. Amott)
Rising to our own nadir
Reality we try to extirpate
Trying to raise a twisted smile
Similar to that silver plate
On a coffin which is joined
Hammering in each final nail
Last kill and testament
Left now intestate…
Noxious, sully dolour
Is not the thesis which is bled
A precarious train of thought
In which mental cattle-trucks are led
Carving out skilful words
Which shear brittle bones
Always spelt out well
We just can’t leave the dead alone…
Monographic text
A terminal doctrine of diseased minds perplexed
Enunciated epigrams
Eschatological, rotten requiems
Always our own worst cynics
Exorcisers of scorching scorn
Digging our own graves
But never stand over and mourn
The roulade now pandemonium
Displaced in the muggy sods
Espoused with the macabre
The dead we filch and rob…
…Munificant bale…
…From the deviants staid…
Execrations — taunting spiritual release
Exoneration — upon the perishable we feast
Excogitation — picking at the bones of convention
Exculpitation — foul verbal conflagration…
Epigraphic text, a literary vex
The macabre perplexed, with corporeality meshed
(Lead: Eschatological excavation by W.G. Steer)
Euthenic text
An unpleasant journey, to a world perplexed
Corporeal epigraphs
Eschatological unpleasantness
Always forever cryptic
Exercisers of twisted grief
Helping you to dig up the interred
Whilst fresh still are the wreaths
The harmony now pandemonium
Heard out in the muddy dirt
Espoused with the bizarre
We play on our own turf…
…Epithetic text…
…A macabre reality perplexed…
Execrations — literary tales of atrocities fairy
Exoneration — harsh, cold bloody marys
Excogitation — a narcissistic eutechnique
Exculpitation — perverse artworks, so unique…
Monographic text, a literary vex
The macabre perplexed, with reality meshed…
(Lead: Corpsereality by M. Amott)
(Lead: Cold logistic language by W.G. Steer)
Şarkı sözü çevirisi
Bir encloaking, karanlık Çağ
Tüm yaşamın şimdi değerlendirildiği
Başka bir değersiz mal
Hangi açgözlü zayıf otlatmak olabilir
Mammon'larına borçlu saygı
Mort uysal müzik iken
Güzel acımasız bir gerçeklikten aşkınlık
Aradığım ne …
Zehirli, sully dolour
Beslediğimiz duygu değil mi
Ama erken bilinç
Kanama için morbid bir nous çizer
Kaynayan kelimeleri keskinleştirmek
Hangi kesim derin aşağı kemik
Her zaman okunaklı
Bu yüzden kendi mezar taşımızda olsun…
(Kurşun trem: M. Amott tarafından Nekrononizm)
Kendi nadir yükseliyor
Gerçeklik biz extirpate deneyin
Çarpık bir gülümseme yükseltmek için çalışıyor
Bu Gümüş tabağa benzer
Birleştirilen bir tabut üzerinde
Her son çivi çekiç
Son öldürme ve ahit
Şimdi sol intestate…
Zehirli, sully dolour
Bled olan tez değil mi
Güvencesiz bir düşünce treni
Hangi zihinsel sığır kamyonları yönetiliyor
Becerikli kelimeleri oymak
Hangi kesme kırılgan kemikler
Her zaman iyi yazıldı
Ölüleri yalnız bırakamayız.…
Monografik metin
Şaşkın hastalıklı zihinlerin terminal Doktrini
Enunciated epigramlar
Eskatolojik, çürümüş requiems
Her zaman kendi en kötü alaycılarımız
Kavurucu küçümseme Exorcisers
Kendi mezarlarımızı kazmak
Ama asla ayağa kalkmayın ve yas tutmayın
Roulade şimdi pandemonium
Muggy sods yerinden
Ürpertici ile Espoused
Ölüler filch ve rob…
... Cömert balya…
... Sapıklardan…
Execrations-alay manevi Kurtuluş
Temize — bozulabilir biz bayram üzerine
Kongre kemiklerinde uyarılma-toplama
Exculpitation-faul sözlü yangın…
Epigrafik metin, edebi bir vex
Ürkütücü şaşkın, bedensellik örgülü
(Kurşun: W. G. Steer tarafından Eskatolojik kazı)
Öten metin
Şaşkın bir dünyaya hoş olmayan bir yolculuk
Bedensel epigraflar
Eskatolojik tatsızlık
Her zaman sonsuza dek gizemli
Bükülmüş keder egzersiz
Mezar kazmak için yardımcı olur
Taze iken hala çelenkler
Uyum şimdi pandemonium
Çamurlu çamurda duydum
Tuhaf ile Espoused
Kendi bizim sahamızda oynuyoruz …
... Epitetik metin…
... Ürkütücü bir gerçeklik şaşkın…
Execrations-zulümler peri edebi masallar
Aklanma-sert, soğuk bloody Mary
Uyarma-narsisistik bir eutechnique
Exculpitation-sapık sanat eserleri, çok benzersiz…
Monografik metin, edebi bir vex
Ürkütücü şaşkın, gerçeklik örgülü…
(Kurşun: M. Amott tarafından Corpsereality)
(Kurşun: W. G. Steer tarafından soğuk lojistik dili)