Carlo Bergonzi — Verdi: La traviata / Act 1 - "Libiamo ne'lieti calici" (Brindisi) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Carlo Bergonzi adlı sanatçının "Verdi: La traviata / Act 1 - "Libiamo ne'lieti calici" (Brindisi)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Alfredo:
Libiamo, libiamo ne’lieti calici
che la belleza infiora.
E la fuggevol ora s’inebrii
a volutta'.
Libiamo ne’dolci fremiti
che suscita l’amore,
poiche' quell’ochio al core
Omnipotente va.
Libiamo, amore fra i calici
piu' caldi baci avra'.
All:
Ah, libiamo;
amor fra i calici
Piu' caldi baci avra'.
Violetta:
Tra voi tra voi sapr' dividere
il tempo mio giocondo;
Tutto e' follia nel mondo
Cio' che non e' piacer.
Godiam, fugace e rapido
e’il gaudio dell’amore,
e’un fior che nasce e muore,
ne piu' si puo' goder.
Godiam c’invita un fervido
accento lusighier.
All:
Godiam, la tazza e il cantico
la notte abbella e il riso;
in questo paradiso
ne sopra il nuovo di'.
Violetta:
La vita e' nel tripudio
Alfredo:
Quando non s’ami ancora.
Violetta:
Nol dite a chi l’ignora,
Alfredo:
e' il mio destin cosi' …
All:
Godiamo, la tazza e il cantico
la notte abbella e il riso;
in questo paradiso ne sopra il nuovo di'.
Şarkı sözü çevirisi
Alfredo:
İçelim, mutlu kadehlerde içelim
bu güzellik infüze ediyor.
Ve fugevol şimdi sarhoş oldu
şehvetli.
Tatlı titreyerek içelim
bu aşk uyandırır,
çünkü o kaz özünde
Her şeye gücü yeten gider.
Libiamo, kadehler arasındaki aşk
daha sıcak öpücükler alacak.
Tüm:
Ah, hadi libemos;
kadehler arasındaki aşk
Daha sıcak öpücükler alacak.
Menekşe:
Aranızda, aranızda, nasıl bölüneceğini bileceğim
benim zaman giocondo;
Dünyada her şey delilik
Ve bu bir zevk değil.
Godiam, kısacık ve hızlı
bu sevginin sevinci,
bu doğan ve ölen bir çiçek,
daha fazla tadını çıkarabilirsiniz.
Godiam bir şevk davet ediyor
lusighier aksanı.
Tüm:
Godiam, kupa ve şarkı
gece süslüyor ve pirinç;
bu cennette
yeni sözün üstünde.
Menekşe:
Hayat kargaşa içinde
Alfredo:
Henüz birbirinizi sevmediğinizde.
Menekşe:
Nol bunu görmezden olanlara söyle,
Alfredo:
yani bu benim kaderim …
Tüm:
Enjoy, fincan ve şarkı
gece süslüyor ve pirinç;
bu cennette yeni sözlerin üstünde.