Carlos Sadness — Au Revoir (Con Zahara) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Carlos Sadness adlı sanatçının "Au Revoir (Con Zahara)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Oye, no aguanto más
Estaba muy claro que me iba a marchar
Por eso: adeu, chao
Mira, esto se acaba. Au revoir
El tiempo que me queda te lo puedes quedar
Porque me voy para siempre subido en un cometa
Valiente, sin hacer las maletas
Porque estoy tan impaciente por esa vida nueva
Por esa chica nueva que me enseñe a bailar
Te digo: au revoir, au revoir
No quiero verte más
Hoy no nos vamos a acostar
Algo me dice que la luna está muy llena
Que la vaya a vaciar
Y me pongo de puntillas en su cuarto
Y parece que me pinchen las estrellas en las manos
Y vamos
A lo mejor es que he tardado demasiado
En darme cuenta de que estaba ya cansado
De las mentiras en los labios de toda esa gente
Que siempre me está gritando: au revoir, au revoir
No quiero verte más
Au revoir, au revoir, mon coeur
Será mi despedida para volverte a ver
Au revouir, mon coeur
Será mi despedida para volverte a ver
Au revoir
Adiós a aquellas nubes grises
Que tapaban al sol y estaba triste. Adeu
No te echaré de menos
Ya me he quitado todo tu veneno
Y ahora sí tenemos todo el cielo para empezar de cero
Rompiendo las tormentas y relámpagos
Que siempre caen tan cerca de ti
Con las cartas que tú me escribas
Haré un avión de papel
Para volarte por encima y verte tan pequeño que
Resultes insignificante
Minúsculamente indefenso
Que si me voy será la excusa que buscaba para volverte a ver
Au revoir, au revoir, no quiero verte más
Au revoir, au revoir, mon coeur
Será mi despedida para volverte a ver
Au revouir, mon coeur
Será mi despedida para volverte a ver
Au revoir

Şarkı sözü çevirisi

Hey, artık dayanamıyorum.
Buradan ayrılacağım çok açıktı.
Bu yüzden: güle güle, chao
Bak, bu iş bitti. Hoşça kalın
Geriye kalan zamanı koruyabilirsin.
Çünkü uçurtma üzerinde sonsuza dek yokum.
Cesur, ambalaj olmadan
Çünkü o yeni hayat için çok sabırsızım.
Bana dans etmeyi öğreten yeni kız için.
Sana söylüyorum: au revoir, au revoir
Artık seni görmek istemiyorum
Bugün yatmayacağız.
Bir şey bana Ayın çok dolu olduğunu söylüyor.
Onu boşaltacağım.
Ve ben onun odasında parmak uçlarıyla
Ve yıldızlar ellerime yapışıyor gibi görünüyor
Ve gidelim
Belki de çok uzun sürdü.
Ben zaten yorgun olduğunu fark
Tüm bu insanların dudaklarındaki yalanlardan
Kim bana her zaman bağırıyor: au revoir, au revoir
Artık seni görmek istemiyorum
Elveda, Elveda, kalbim
Seni tekrar görmek benim veda olacak
Elveda, kalbim
Seni tekrar görmek benim veda olacak
Hoşça kalın
Bu gri bulutlara elveda
Güneşi örtüyorlardı ve ben üzgündüm. Hoşça kalın
Ben seni özlemeyeceğim.
Tüm zehrini çoktan çıkardım.
Ve şimdi sıfırdan başlamak için tüm gökyüzüne sahibiz
Fırtına ve şimşek kırma
Bu her zaman sana çok yakın düşer
Bana yazdığın mektuplarla
Kağıt uçak yapacağım.
Seni uçurmak ve seni çok küçük görmek için
Önemsiz oluyorsun.
Minüsküler savunmasız
Eğer gidersem, seni tekrar görmek için aradığım bahane olacak.
Au revoir, au revoir, artık seni görmek istemiyorum.
Elveda, Elveda, kalbim
Seni tekrar görmek benim veda olacak
Elveda, kalbim
Seni tekrar görmek benim veda olacak
Hoşça kalın