Carole Fredericks — Né en 17 à Leidenstadt şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Carole Fredericks adlı sanatçının "Né en 17 à Leidenstadt" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Et si j'étais né en 17 à Leidenstadt
Sur les ruines d’un champ de bataille
Aurais-je été meilleur ou pire que ces gens
Si j’avais été allemand?
Bercé d’humiliation, de haine et d’ignorance
Nourri de rêves de revanche
Aurais-je été de ces improbables consciences
Larmes au milieu d’un torrent
Si j’avais grandi dans les docklands de Belfast
Soldat d’une foi, d’une caste
Aurais-je eu la force envers et contre les miens
De trahir, tendre une main
Si j'étais née blanche et riche à Johannesburg
Entre le pouvoir et la peur
Aurais-je entendu ces cris portés par le vent
Rien ne sera comme avant
On saura jamais c’qu’on a vraiment dans nos ventres
Caché derrière nos apparences
L'âme d’un brave ou d’un complice ou d’un bourreau?
Ou le pire ou le plus beau?
Serions-nous de ceux qui résistent ou bien les moutons d’un troupeau
S’il fallait plus que des mots?
Et si j'étais né en 17 à Leidenstadt
Sur les ruines d’un champ de bataille
Aurais-je été meilleur ou pire que ces gens
Si j’avais été allemand?
Et qu’on nous épargne à toi et moi si possible très longtemps
D’avoir à choisir un camp

Şarkı sözü çevirisi

Ya 17 yaşında Leidenstadt'ta doğsaydım?
Bir savaş alanının kalıntıları üzerinde
Bu insanlardan daha iyi mi yoksa daha kötü mü olurdum
Ya Alman olsaydım?
Aşağılama, nefret ve cehalet beşiği
İntikam hayalleri ile beslenmiş
Bu inanılmaz vicdanlardan olabilir miydim
Bir Selin ortasında gözyaşları
Eğer Belfast limanlarında büyümüş olsaydım
Bir inanç askeri, bir kast
Benimkine karşı ve benimkine karşı güç sahibi olur muyum
İhanet etmek, uzanmak
Johannesburg'da beyaz ve zengin doğmuş olsaydım
Güç ve korku arasında
Rüzgarın taşıdığı o çığlıkları duyar mıydım
Hiçbir şeyin eskisi gibi olmayacağı
Karınlarımızda gerçekte ne olduğunu asla bilemeyeceğiz
Görünüşümüzün arkasına gizlenmiş
Bir cesurun, bir suç ortağının veya bir cellatın ruhu mu?
Ya da en kötüsü ya da en güzeli?
Direnenlerden mi yoksa sürünün koyunlarından mı olacağız
Ya kelimelerden fazlasını alırsa?
Ya 17 yaşında Leidenstadt'ta doğsaydım?
Bir savaş alanının kalıntıları üzerinde
Bu insanlardan daha iyi mi yoksa daha kötü mü olurdum
Ya Alman olsaydım?
Ve sen ve ben mümkünse çok uzun bir süre için bağışlanacağız
Bir kamp seçmek zorunda