Carole Fredericks — Que disent les chansons du monde ? şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Carole Fredericks adlı sanatçının "Que disent les chansons du monde ?" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Que disent les chansons du monde de Prague à Bogota
Jaunes, indiennes, noires ou blondes, à Shangai, à Rabat?
Que disent les chansons d’ailleurs, de leurs mots d’enfants?
Compagnonnes de candeur à chaque grave instant
De quelle religions les notes? Les mots quelle couleur?
Danses et plaintes polyglottes, que disent les choeurs?
Que fécondes nos terres et nos dieux miséricordieux
Qu’après l’ombre est la lumière pour les sages et les pieux
Que les femmes seraient des fleurs offertes à nos désirs
Mais qu’il faut prendre leur coeur avant de les cueillir
Et le temps qui passe, et le temps qui court
Et le temps qui lasse, tasse, casse et fait les amours
Et nos peurs immenses, nos rêves infinis
Les fêtes et les danses, danses, danses, danses et puis l’oubli
Partout les mêmes «m'aimes-tu aussi ?»
Quand tes bras me serrent, serrent, serrent et que vient la nuit
Qu’il faut partir à la guerre la fleur au fusil
Vive notre patrie mère et mort à l’ennemi
Que la mer amante cruelle à la vie à la mort
Que nos montagnes sont belles et respectent les forts
Qu’un matin plus de misère et la révolution
Qu’il était une bergère et petit patapon
Qu’Ave Maria, notre père, à nos péchés pardon
Que fais dodo petit frère et parti le dragon
Et le temps qui passe, et le temps qui court
Et le temps qui lasse, tasse, casse et fait les amours
Et nos peurs immenses, nos rêves infinis
Les fêtes et les danses, danses, danses, danses et puis l’oubli
Partout les mêmes «m'aimes-tu aussi ?»
Quand tes bras me serrent, serrent, serrent et que vient la nuit
Et le temps fugace, et le temps si court et le temps vorace chasse,
— efface tous nos discours
Mêmes rengaines au Caire, à Sydney, dis-moi que tu m’aimes, même,
— même, même si tu sais
Que le temps rapace, que le temps vautour, que le temps nous lâche,
— lasse, glace et gagne toujours
Şarkı sözü çevirisi
Prag'dan Bogota'ya dünyanın şarkıları ne diyor
Sarı, Hintli, siyah veya sarışın, Şangay, Rabat?
Şarkılar, bu arada, çocuklarının sözleri hakkında ne diyor?
Her ciddi anda samimiyet arkadaşları
Bu notlar hangi dinlere aittir? Kelimeler ne renk?
Polyglot dansları ve şikayetleri, Korolar ne diyor?
Topraklarımız ve merhametli tanrılarımız verimli olsun
Gölgeden sonra, bilge ve takva sahipleri için ışık vardır
Bu kadınlar arzularımıza sunulan çiçekler olurdu
Ama bu kişi onları seçmeden önce kalbini almalı
Ve geçen zaman ve geçen zaman
Ve o zaman lastikler, bardaklar, kırılır ve sevişir
Ve muazzam korkularımız, sonsuz hayallerimiz
Partiler ve danslar, danslar, danslar, danslar ve sonra unutulma
Her yerde aynı " sen de beni seviyor musun ?»
Kolların beni salladığında, salla, salla ve o gece geliyor
Bu tüfek çiçek savaşa gitmek için gerekli olduğunu
Yaşasın anavatanımız ve düşmana karşı öl
Bu deniz aşk acımasız yaşam için ölüm
Dağlarımızın güzel olduğunu ve kalelere saygı duyduğunu
Bir sabah daha fazla sefalet ve devrim
Bir çoban ve küçük bir patapon olduğunu.
Hail Mary, Bizim babamız, bizim günahlarımız için AF
Dodo küçük kardeşi ve ejderha gitti ne
Ve geçen zaman ve geçen zaman
Ve o zaman lastikler, bardaklar, kırılır ve sevişir
Ve muazzam korkularımız, sonsuz hayallerimiz
Partiler ve danslar, danslar, danslar, danslar ve sonra unutulma
Her yerde aynı " sen de beni seviyor musun ?»
Kolların beni salladığında, salla, salla ve o gece geliyor
Ve kısacık zaman ve çok kısa zaman ve doyumsuz avlanma zamanı,
- tüm konuşmalarımızı sil
Kahire'de, Sydney'de aynı satırlar, beni sevdiğini söyle, hatta,
- eğer bile biliyorsun
Açgözlü zaman olsun, Akbaba zamanı olsun, zaman bizi serbest bıraksın,
- yorgun, buz ve her zaman kazanır