Carved in Stone — Sohn der Morgenröte şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Carved in Stone adlı sanatçının "Sohn der Morgenröte" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Es entstieg der Morgenröte
einst ein Krieger, stolz und schön.
Sonn und Mond erblassten beide,
als dies Wesen sie geseh´n.
Wenn er durch die Wälder rannte,
glich er einem jungen Reh,
seine Augen gleich dem Himmel,
seine Haut weiß wie der Schnee,
schwarz sein Haar, wie Rabenfedern,
wie der Grund der ew´gen See.
Still war unser Land, und friedlich,
Krieg nichts als ein böses Wort,
doch es kamen and´re Zeiten
und mit ihnen Raub und Mord.
Als man unsre Krieger sandte,
zog er lächelnd in die Schlacht,
um die Seinen zu beschützen,
die man in Gefahr gebracht,
zog er, einer unter vielen,
mit der Heerschar in die Nacht
Viele Wochen sind vergangen,
als die Schar nach Hause kehrt.
Viele Leben sind erloschen
und nur wenige unversehrt.
Doch die Königin schaut flehend
jedem Krieger ins Gesicht,
sucht und sucht in jeder Reihe,
doch den Einen find´t sie nicht
und sie sucht, bis vor Erschöpfung
weinend sie zusammenbricht.
Heute Nacht klingen im Walde
Lieder zu der Toten Ehr´,
doch der Sohn der Morgenröte
kehrt nach Hause nimmermehr.
Leb´ denn wohl, edelster Krieger,
weh´ Dein Haar in ruhigerem Wind,
denn hier ist ein Sturm am Toben,
in dem wir nur Blätter sind;
mög´ Dein edler Geist uns leiten,
bis das Blut des Feindes rinnt…

Şarkı sözü çevirisi

Şafaktan yükseldi
bir zamanlar bir savaşçı, gururlu ve güzel.
Güneş ve ay her ikisi de soldu,
bu varlık olarak gördüler.
Ormanda koşarken,
genç bir geyiğe benziyordu.,
gökyüzü gibi gözleri,
cildi kar gibi beyaz,
siyah saçları, kuzgun tüyleri gibi,
ewgen Gölü'nün dibi gibi.
Topraklarımız sessiz ve huzurluydu.,
Savaş kötü bir kelimeden başka bir şey değil,
ama başka zamanlar geldi
ve onlarla birlikte soygun ve cinayet.
Savaşçılarımız gönderildiğinde,
savaşa gitti gülümseyen,
kendi korumak için,
tehlikede olan ,
o taşındı, birçok arasında biri,
geceye ordu ile
Birçok hafta geçti,
kalabalık eve döndüğünde.
Birçok hayat soyu tükenmiş
ve sadece birkaçı zarar görmedi.
Ama Kraliçe yalvararak görünüyor
yüzündeki her savaşçı,
her satırda arama ve arama,
ama o birini bulamıyor
ve tükenene kadar arıyor
ağlayarak yığılıp kalıyor.
Bu gece ormanda ses
Ölü ehr şarkıları,
ama şafağın oğlu
bir daha asla eve dönmeyin.
Elveda, en asil savaşçı,
daha sakin bir rüzgarda saçlarına yazıklar olsun,
çünkü burada şiddetli bir fırtına var,
biz sadece yapraklar vardır ;
asil ruhunuz bize rehberlik etsin,
düşmanın kanı bitene kadar…