Cassandra Wilson — Shelter From The Storm şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Cassandra Wilson adlı sanatçının "Shelter From The Storm" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
'Twas in another lifetime, one of toil and blood
When blackness was a virtue and the road was full of mud
I came in from the wilderness, a creature void of form
«Come in,"she said, «I'll give you shelter from the storm»
And if I pass this way again, you can rest assured
I’ll always do my best for her, on that I give my word
In a world of steel eyed death and men who are fighting to be warm
«Come in,"she said, «I'll give you shelter from the storm»
Not a word was spoke between us, there was little risk involved
Everything up to that point had been left unresolved
Try imagining a place where it’s always safe and warm
«Come in,"she said, «I'll give you shelter from the storm»
I was burned out from exhaustion, buried in the hail
Poisoned in the bushes an' blown out on the trail
Hunted like a crocodile, ravaged in the corn
«Come in,"she said, «I'll give you shelter from the storm»
Suddenly I turned around and she was standin' there
With silver bracelets on her wrists and flowers in her hair
She walked up to me so gracefully and took my crown of thorns
«Come in,"she said, «I'll give you shelter from the storm»
Now there’s a wall between us, somethin' there’s been lost
I took too much for granted, got my signals crossed
Just to think that it all began on a long-forgotten morn
«Come in,"she said, «I'll give you shelter from the storm»
Well, the deputy walks on hard nails and the preacher rides a mount
But nothing really matters much, it’s doom alone that counts
And the one eyed undertaker, he blows a futile horn
«Come in,"she said, «I'll give you shelter from the storm»
I’ve heard newborn babies wailin' like a mournin' dove
And old men with broken teeth stranded without love
Do I understand your question, man, is it hopeless and forlorn?
«Come in,"she said, «I'll give you shelter from the storm»
In a little hilltop village, they gambled for my clothes
I bargained for salvation an' they gave me a lethal dose
I offered up my innocence and got repaid with scorn
«Come in,"she said, «I'll give you shelter from the storm»
Well, I’m livin' in a foreign country but I’m bound to cross the line
Beauty walks a razor’s edge, someday I’ll make it mine
If I could only turn back the clock to when God and her were born
«Come in,"she said, «I'll give you shelter from the storm»
Şarkı sözü çevirisi
Başka bir hayattaydı, zahmet ve kandan biriydi.
Karanlık bir erdem olduğunda ve yol çamurla dolduğunda
Vahşi doğadan geldim, formsuz bir yaratık
"İçeri gel, «dedi," sana fırtınadan bir sığınak vereceğim»
Ve eğer bu yoldan tekrar geçersem, emin olabilirsiniz
Her zaman onun için elimden geleni yapacağım, bu konuda söz veriyorum
Çelik gözlü ölüm ve sıcak olmak için savaşan insanlar dünyasında
"İçeri gel, «dedi," sana fırtınadan bir sığınak vereceğim»
Aramızda tek bir kelime konuşulmadı, çok az risk vardı
Bu noktaya kadar olan her şey çözülmemiş kalmıştı
Her zaman güvenli ve sıcak bir yer hayal etmeye çalışın
"İçeri gel, «dedi," sana fırtınadan bir sığınak vereceğim»
Yorgunluktan yandım, dolu dolu gömüldüm
Çalılıklarda zehirlendi ve patikada patladı
Bir timsah gibi avlandı, Mısırda perişan edildi
"İçeri gel, «dedi," sana fırtınadan bir sığınak vereceğim»
Aniden arkamı döndüm ve orada duruyordu.
Bileklerinde Gümüş bilezikler ve saçlarında çiçeklerle
O kadar incelikle bana doğru yürüdü ve dikenler benim taç aldı
"İçeri gel, «dedi," sana fırtınadan bir sığınak vereceğim»
Şimdi aramızda bir duvar var, bir şey kayboldu
Çok fazla şey aldım, sinyallerim geçti
Sadece her şeyin uzun zamandır unutulmuş bir sabah başladığını düşünmek için
"İçeri gel, «dedi," sana fırtınadan bir sığınak vereceğim»
Milletvekili sert tırnaklarla yürür ve vaiz bir ata biner
Ama hiçbir şey gerçekten önemli değil, önemli olan tek başına doom
Ve tek gözlü undertaker, beyhude bir boynuz darbeler
"İçeri gel, «dedi," sana fırtınadan bir sığınak vereceğim»
Yeni doğan bebeklerin kederli bir güvercin gibi çığlık attığını duydum.
Ve kırık dişleri olan yaşlı adamlar aşksız mahsur kaldı
Sorunuzu anlıyor muyum, dostum, umutsuz ve terk edilmiş mi?
"İçeri gel, «dedi," sana fırtınadan bir sığınak vereceğim»
Tepenin tepesindeki küçük bir köyde, kıyafetlerim için kumar oynadılar
Kurtuluş için pazarlık ettim ve bana ölümcül bir doz verdiler
Masumiyetimi sundum ve hor görerek geri ödedim
"İçeri gel, «dedi," sana fırtınadan bir sığınak vereceğim»
Yabancı bir ülkede yaşıyorum ama sınırı aşacağım.
Güzellik bir ustura kenarı yürür, bir gün benim yapacağım
Keşke Tanrı ve onun doğduğu zamana geri dönebilseydim.
"İçeri gel, «dedi," sana fırtınadan bir sığınak vereceğim»