Cesk Freixas — Dies i Nits d' Amor i de Guerra şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Cesk Freixas adlı sanatçının "Dies i Nits d' Amor i de Guerra" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Arribaràs cansada a casa
Després de treballar
Obriràs, lenta, la porta
Et pesarà el dia a les mans
Veuré com entres a la sala
M’aixecaré i m’abraçaràs
Caurem rient, sense parlar-nos
Al millor lloc d’aquell sofà
A fora, la fosca ens banyarà
I alguna espurna de la pluja
Esquitxarà tots aquells vidres
Que més tard s’entelaran
Mullarem de negre els gots
I beurem buscant el delit
Més en els nostres cossos
Que en els distants glops de vi
-Què hi ha, com ha anat el dia?
-Tenia ganes de plegar
-Et regalo el sol, per tu, bonica
I l’abraçada em sorprendrà
-M'has trucat… ha passat res?
-Només volia dir-te «nosaltres»
-Ja t’ho vaig dir: no passaran!
I em semblaràs més tendra que abans
Vessarà de ple el nostre món
I et pintaré amb aquests dits
Els llavis que en el dibuix no tens
Per cuidar les nostres nits
Just abans d’agafar el son
Amagaré sota el coixí
Alguna rosa groga
Que ens salvi el «tu» i el «mi»
M’estrenyeràs el nom amb força
-Vull que sempre sigui així…
S’escaparà alguna promesa:
-A mi més, ho sento aquí…
-Ets tu! Sempre ho he vist tan clar!
Les gotes ja hauran parat
-Ja t’ho vaig dir: no passaran!
I et fiaré el cel, la lluna i la mà
Repicaran martells a l’obra
I xisclarà el despertador
Alguna cosa t’il·luminarà
Serà el sol o la tardor
Quedarà encara algun tirà
Que vencerem amb la unitat
I armarem aquesta revolució;
Dies i nits de guerra i d’amor
Şarkı sözü çevirisi
Evde yoruluyorsun.
İşten sonra
Açılış, yavaş, kapı misin
Sen elinde gün tartmak olacak
Odada yürürken seni göreceğim.
Ben aixecaré ve onlara sarılıyorum
Caurem gülüyor, bizimle konuşmadan
Bu kanepe için en iyi yer
Dışarıda, karanlık biz banyarà
Ve biraz yağmur kıvılcımı
Esquitxarà tüm bu kristaller
Bu daha sonra entelaran
Islak siyah gözlük
Ve zevk için içeceğiz
Vücudumuzda daha fazla
Bu uzak şarap yudumlarında
- Ne oldu, günün nasıl geçti?
Kat etmek istedim
- Güneş için bir hediye, senin için, güzel
Ve sarılmak beni şaşırtacak
-Onu aradım... bir şey oldu mu?
-Şunu söylemek istiyorum "biz»
- Dediğim gibi, gitme!
Ve ben semblaràs eskisinden daha ihale
Vessarà tam dünyamız
Ve seni bu parmaklarla boyayacağım
Resimdeki dudaklar yok
Gecelerimize dikkat etmek için
Uykuya dalmadan hemen önce
Yastığın altında Amagaré
Bazı pembe, sarı
Bu "sen" ve "beni kurtar biz »
Ben gücü ile adını estrenyeràs
- Her zaman iyi olmanı istiyorum.…
Bu kaçarà bazı söz:
- En çok benim için buradayım.…
-Sensin! Ne zaman onu bu kadar net görsem!
Damlalar zaten durdu
- Dediğim gibi, gitme!
Ve sen gökyüzünü, ayı ve eli yakıyorsun
İş yerinde Repicaran çekiçler
Ve xisclarà saat
Aydınlatacağınız bir şey
Güneş ya da sonbahar olacak
Hala bir Tiran kal
Birim ile bu vencerem
Ve armarem bu devrim;
Savaş ve aşk günleri ve geceleri