Charles Aznavour — Au creux de mon épaule şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Charles Aznavour adlı sanatçının "Au creux de mon épaule" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Si je t’ai blessé,
Si j’ai noirci ton passé,
Viens pleurer,
Au creux de mon épaule,
Viens tout contre moi,
Et si je fus maladroit,
Je t’en prie,
Chérie pardonnes-moi.
Laisse ta pudeur,
Du plus profond de ton coeur,
Viens pleurer,
Au creux de mon épaule.
Oublie si tu veux,
Nos querelles d’amoureux,
Et chérie,
Nous pourrons être heureux.
Oh! Mon amour,
Ne m’enlève pas le souffle de ma vie,
Ni mes joies,
Pour ce qui ne fut, qu’un instant de folie,
Ne dis pas adieu,
Nous serions trop malheureux,
Viens pleurer,
Au creux de mon épaule,
Car si tu partais,
Si mon bonheur se brisait,
Mon amour, c’est moi qui pleurerait.
Oh! Oh! Mon amour !
Ne m’enlève pas, le souffle de ma vie,
Ni mes joies,
Pour ce qui ne fut,
Q’un instant de folie,
Ne dis pas adieu,
Nous serions trop malheureux,
Viesn pleurer,
Au creux de mon épaule,
Car si tu partais,
Si mon bonheur se brisait,
Mon amour,
C’est moi qui pleurerait.

Şarkı sözü çevirisi

Eğer seni incitirsem,
Eğer geçmişini kararttıysam,
Gel ve ağla,
Omzumun içi boş,
Bana karşı gel,
Ya sakar olsaydım?,
Lütfen,
Tatlım, affet beni.
Alçakgönüllülüğünü bırak,
Kalbinin derinliklerinden,
Gel ve ağla,
Omzumun içi boş.
İstersen unut.,
Aşıkların kavgaları,
Ve Sevgilim,
Mutlu olabiliriz.
Oh! Aşkım,
Nefesimi hayatımdan ayırma.,
Ne de sevinçlerim,
Ne oldu, sadece bir dakika delilik,
Veda etme,
Çok mutsuz olurduk,
Gel ve ağla,
Omzumun içi boş,
Çünkü eğer gidersen,
Eğer mutluluğum kırılırsa,
Aşkım, ağlardım.
Oh! Oh! Aşkım !
Beni götürme, hayatımın nefesi,
Ne de sevinçlerim,
Ne için değildi,
♪A moment of delilik ♪ ,
Veda etme,
Çok mutsuz olurduk,
Viesn ağlamak,
Omzumun içi boş,
Çünkü eğer gidersen,
Eğer mutluluğum kırılırsa,
Aşkım,
Ağlamak istiyorum.