Charles Aznavour — Il Te Faudra Bien Revenir şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Charles Aznavour adlı sanatçının "Il Te Faudra Bien Revenir" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Il te faudra bien revenir
Un jour, du moins, je le suppose
Afin de rassembler les choses
Que tu as laissées en partant
Il te faudra bien revenir
Un court moment sur les lieux mêmes
Où vivent toujours nos «je t´aime»
Et c´est ce moment que j´attends
Que j´attends!
Mes mains parlent de toi
Comme en parlent mes rêves
Comme en parle mon coeur
Que le destin foudroie
Comme en parlent mes joies
Que ton absence enfièvre
Car ton départ les sèvre
De tout ce qui n´est plus toi
Il te faudra bien revenir
Pour me conter ce que j´ignore
Je ne sais si tu m´aimes encore
Tu es partie sans m´expliquer
Il te faudra bien revenir
Et quand tu passeras la porte
Le passé sera lettre morte
Je ferai tout pour te garder
Te garder!
Ma peau pleure le frisson
Comme pleure ma bouche
Comme pleurent mes nuits
Prises à ton tourbillon,
Poussés par la passion
Mes doigts froissent et touchent
Le vide de ma couche
Tandis que je crie ton nom
Mon coeur meurtri de souvenirs
Supporte mal la solitude,
Pour le sauver de l´inquiétude
Il te faudra bien revenir

Şarkı sözü çevirisi

Geri gelmek gerekecek.
Bir gün, en azından, sanırım
Bir şeyleri bir araya getirmek için
Ayrıldığın zaman ayrıldın.
Geri gelmek gerekecek.
Çok yerlerde kısa bir an
Nerede her zaman bizim "Je taime" yaşıyor»
Ve bu an jattends
Bu jattends!
Ellerim senden bahsediyor.
Rüyalarımın bahsettiği gibi
Kalbimin söylediği gibi
Kader Gök gürültüsü olsun
Sevinçlerim bundan bahsederken
Yokluğunun seni hasta etmesine izin ver
Çünkü ayrılışınız onları sevdi.
Tüm bu artık sensin
Geri gelmek gerekecek.
Beni neyin rahatsız ettiğini söylemek için
Hala homurdanıyor musun bilmiyorum.
Bensiz gittin.
Geri gelmek gerekecek.
Ve kapıdan içeri girdiğinde
Geçmiş ölü bir mektup olacak
Seni tutmak için her şeyi yaparım.
Seni güvende tutacağım!
Cildim heyecanla ağlıyor
Ağzım ağlarken
Gecelerim ağlarken
Kasırganı al,
Tutku tarafından tahrik
Parmaklarım buruşuyor ve dokunuyor
Bebek bezimin boşluğu
Ben Senin Adını Bağırırken
Kalbim anılarla ezildi.
Yalnızlığa dayanmak zor,
Onu endişeden kurtarmak için
Geri gelmek gerekecek.