Charles Trenet — Giovanni şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Charles Trenet adlı sanatçının "Giovanni" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Giovanni, qu’as-tu vu aujourd’hui?
Giovanni, qu’as-tu vu, mon petit?
«J'ai vu près des rochers une dame si jolie
Que tout d’abord j’ai cru rêver."
Giovanni, était-elle dévêtue?
«En manteau de dentelle, presque nue.
Ses yeux étaient plus doux que le ciel d’Italie.
Elle m’a fait signe de m’approcher.»
Que s’est-il passé entre vous?
Que s’est-il passé, dis-le-nous?
Giovanni, ne mens pas. Dis-nous la vérité.
«Nous avons bavardé puis nous avons chanté.»
Giovanni, l’as-tu prise dans tes bras?
S’est-elle sentie conquise, mon p’tit gars?
«Oui. Nos deux cœurs battaient, battaient à la folie.
Jamais je n’avais aimé comme ça !»
Ne croyez pas à cette histoire.
Giovanni est un inventif
Qui s’amuse comme ça à faire croire
Des rêves insensés à des marins naïfs.
Le soir venu quand tout repose,
Il a son cercle d’auditeurs.
Giovanni dit d'étranges choses
A ses copains marins, pêcheurs.
Le temps qui passe pourtant l’a changé.
Giovanni a vingt ans, l’cœur léger.
Un jour qu’il flâne un peu au fil du bleu rivage,
Il voit soudain, dans la clarté,
Une femme aux yeux de ciel éblouis,
Une femme si nue, si belle, tout près d’lui,
Qui lui murmure tout bas:
«J'attendais ton bel âge
Pour d’venir ta réalité…»
Que s’est-il passé ce jour-là?
Que s’est-il passé je n’sais pas,
Mais il est bon tout d’même
De dire enfin je t’aime,
Sans mentir désormais aux autres et à soi-même.
«Giovanni, qu’as-tu vu tout à l’heure»,
D’mandaient le soir marins et pêcheurs
Mais lui, ne songeant plus à la belle du rivage,
Répond: «Amis, ce jour fut perdu.
Aucun visage d’amour n’est venu.
La plage était déserte, j’n’ai rien vu,
Rien vu…»
Giovanni… Giovanni…
Şarkı sözü çevirisi
Giovanni, bugün ne gördün?
Giovanni, ne gördün oğlum?
"Kayaların kenarında çok güzel bir bayan gördüm
İlk önce rüya gördüğümü sandım."
Giovanni, soyunmuş muydu?
"Dantel paltoda, neredeyse çıplak.
Gözleri İtalya'nın gökyüzünden daha tatlıydı.
Yaklaşmam için beni çağırdı.»
Aranızda ne oldu?
Ne oldu, anlat bize?
Giovanni, yalan söyleme. Bize gerçeği söyle.
"Sohbet ettik ve şarkı söyledik.»
Giovanni, onu tuttun mu?
Kendini fethedilmiş mi hissetti, küçük adamım?
«Evet. İki kalbimiz çılgınca atıyordu.
Daha önce hiç böyle sevmemiştim !»
Bu hikayeye inanma.
Giovanni bir yaratıcı
Kim inanmak için böyle eğleniyor
Saf denizciler için aptalca rüyalar.
Her şey dinlendiğinde akşam geldi,
Kendi dinleyicileri var.
Giovanni garip şeyler söylüyor
Diğer denizcilere, balıkçılara.
Ancak geçen zaman onu değiştirdi.
Giovanni yirmi yaşında, hafif yürekli.
Bir gün Mavi kıyıda biraz dolaşıyor,
Aniden, net bir şekilde görüyor,
Göz kamaştırıcı gökyüzü gözleri olan bir kadın,
Çok çıplak, çok güzel bir kadın, hemen yanında,
Kim ona tüm düşük fısıldıyor:
"Güzel yaşını bekliyordum
Gerçekliğinize gelmek için…»
O gün ne oldu?
Ne oldu bilmiyorum ,
Ama iyi yine de
Sonunda seni sevdiğimi söylemek için,
Şimdi başkalarına ve kendine yalan söylemeden.
"Giovanni, az önce ne gördün?»,
D'ordavan akşam denizciler ve balıkçılar
Ama o, artık kıyının güzelliğini düşünmüyor,
Cevaplar: "arkadaşlar, bu gün kayboldu.
Aşkın yüzü gelmedi.
Plaj ıssızdı, hiçbir şey görmedim,
Hiçbir şey görülmedi…»
Giovanni ... Giovanni…