Charles Trenet — Il Y Avait Des Arbres şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Charles Trenet adlı sanatçının "Il Y Avait Des Arbres" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Il y avait des arbres des coteaux des châteaux
Et dans le ciel des oiseaux rigolos
Il y avait des marbres par dessus les tombeaux
Et parfois même gravés des mots beaux
Il y avait des vaches des veaux et des taureaux
Une vache qui mâche c’est beau
Ah la route ami que j’avais faite ce jour là
Je ne pourrai jamais oublier ça
Il y avait la pluie sur le toit de l’auto
Quand une pluie est gentille c’est beau
Il y avait des gouttes qui pleuraient aux carreaux
Sur une route qui doute c’est beau
Et soudain des pompes que l’on prenait d’assaut
Une pompe qui pompe c’est chaud
Ah l’amour ami que la vie fit ce jour là
Fut un amour poésie avec moi
Il y avait des phrases par dessus les oiseaux
Quand une phrase t’extase c’est beau
Il y avait la lune par dessus les coteaux
Mais une lune pas brune c’est haut
Et dans la campagne un vieux train qui passait
A travers la montagne pressé
Des barrières de douane à jamais abrogées
Et Dieu merci Saint Antoine c’est vrai
J'étais fou peut-être de comprendre cela
Mais moi je ne suis qu’un être oui da Ah venez à moi Apollinaire et Rimbaud
Avec l’ami de ma joie Charles Cros
Arc-en-ciel de rêve sur le toit de l’auto
Ces instants qui s’achèvent sont beaux
Mais ce soir en tête j’ai ce vieux cinéma
Qui vient et qui me projette tout ça
Il y avait du charme des orages trop gros
Parfois aussi des gendarmes héros
Sortant ma voiture d’importants caniveaux
Une voiture qui dure c’est beau
Poursuivant ma route j’aperçois un logis
Où l’on casse la croûte aux bougies
Il y avait des fraises des côt'lettes d’agneau
Une atmosphère Louis XIII du vin chaud
Il y avait Thérèse et de la poule au pot
Une Thérèse à l’aise c’est beau
Où vas-tu petite ton service est fini
Moi je t’invite à venir dans ma nuit
C’est déjà novembre apporte encore du bon vin
Tout là bas dans ma chambre c’est au vingt
Ah l’amour ami que je vécus ce jour là
Je ne pourrai jamais oublier ça

Şarkı sözü çevirisi

Kalelerin yamaçlarından ağaçlar vardı
Ve gökyüzünde komik kuşlar
Mezarların üstünde mermerler vardı
Ve hatta bazen güzel sözler kazınmış
Buzağı ve boğa inekleri vardı
Çiğneyen bir inek çok güzel
Ah, o gün yaptığım yol arkadaşı.
Bunu asla unutamam.
Arabanın çatısında yağmur yağdı
Yağmur güzel olduğunda çok güzel
Fayanslara ağlayan damlalar vardı
Güzel olduğundan şüphe eden bir yolda
Ve aniden sallanan pompalar
Pompalayan bir pompa sıcak
Ah aşk arkadaş o hayat o gün yaptı
Benimle bir aşk şiiri oldu
Kuşların üzerinde ifadeler vardı
Ne zaman bir cümle ecstasy güzel
Tepelerin üzerinde ay vardı.
Ama bir ay kahverengi değil, yüksek
Ve kırsal kesimde eski bir tren geçiyor
Acele dağın içinden
Gümrük engelleri sonsuza dek kaldırıldı
Ve şükürler olsun Aziz Anthony bu doğru
Belki de bunu anlamak için deliydim.
Ama ben sadece bir varlığım Evet da Ah bana Apollinaire ve Rimbaud gel
Sevinç arkadaşım Charles Cros ile
Arabanın çatısında rüya gökkuşağı
Bu son anlar çok güzel
Ama bu gece aklımda bu eski sinema var
Kim geliyor ve tüm bunları bana kim yansıtıyor
Gök gürültülü fırtınaların cazibesi çok büyüktü
Bazen de kahraman jandarmalar
Arabamı çıkarıyorum önemli oluklar
Süren bir araba çok güzel
Yoluma devam ederken bir logis görüyorum
Kabuğu mumlara kırdığımız yer
Kuzu kaburgalarından çilek vardı
Louis XIII mulled şarap atmosferi
Therese vardı ve tavuktan tencereye
Rahat bir Therese çok güzel
Nereye gidiyorsun küçük hizmetin bitti
Seni geceme davet ediyorum.
Zaten Kasım hala iyi şarap getiriyor
Orada, odamda, saat yirmide.
Ah aşk arkadaşım o gün yaşadım
Bunu asla unutamam.