Charles Trenet — Le soleil et la lune şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Charles Trenet adlı sanatçının "Le soleil et la lune" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
1/ Sur le toit de l’hôtel où je vis avec toi
Quand j’attends ta venue mon amie
Quand la nuit fait chanter plus fort et mieux que moi
Tous les chats, tous les chats, tous les chats
Que dit-on sur les toits, que répètent les voix
De ces chats, de ces chats qui s’ennuient
Des chansons que je sais, que je traduis pour toi
Les voici, les voici, les voilà
Le soleil a rendez vous avec la lune
Mais la lune n’est pas là et le soleil l’attend
Ici bas souvent chacun pour sa chacune
Chacun doit en faire autant
La lune est là, la lune est là
La lune est là mais le soleil ne la voit pas
Pour la trouver, il faut la nuit
Il faut la nuit mais le soleil ne le sait pas et toujours luit
Le Soleil a Rendez-vous avec la Lune
Mais la lune n’est pas là et le soleil l’attend
2/Des savants, avertis par la pluie et le vent
Annonçaient un jour la fin du monde
Les journaux commentaient en termes émouvants
Les avis, les aveux des savants
Bien des gens affolés demandaient aux agents
Si le monde était pris dans la ronde
C’est alors que docteurs, savants et professeurs
Entonnèrent subito tous en choeur
3/ Philosophes, écoutez, cette phrase est pour vous
Le bonheur est un astre volage
Qui s’enfuit à l’appel de bien des rendez-vous
Il s’efface, il se meurt devant nous
Quand on croit qu’il est loin, il est là tout près d’vous
Il voyage, il voyage, il voyage
Puis il part, il revient, il s’en va n’importe où
Cherchez le, il est un peu partout
Şarkı sözü çevirisi
1 / seninle yaşadığım otelin çatısında
Gelmeni beklediğimde arkadaşım
Gece benden daha yüksek sesle ve daha iyi şarkı söylediğinde
Tüm kediler, tüm kediler, tüm kediler
Çatılarda ne diyorlar, sesler ne tekrar ediyor
Bu kedilerden, sıkılan kedilerden
Bildiğim, senin için tercüme ettiğim şarkılar
İşte buradalar, işte buradalar, işte buradalar
Güneşin ay ile bir randevusu var
Ama ay orada değil ve güneş onu bekliyor
Burada aşağı sık sık her için onun her
Herkes aynı şeyi yapmalı
Ay burada, ay burada
Ay orada ama güneş onu görmüyor
Onu bulmak için bir gece sürer
Geceyi alır ama güneş bilmez ve her zaman parlar
Güneşin ay ile bir randevusu var
Ama ay orada değil ve güneş onu bekliyor
2 / alimler, yağmur ve rüzgarla uyarıldı
Bir gün dünyanın sonunu müjdeledi
Gazeteler hareketli terimlerle Yorum Yaptı
Alimlerin görüşleri, itirafları
Bir sürü korkmuş insan ajanlara soruyordu
Eğer dünya bir turda yakalanırsa
O zaman doktorlar, bilim adamları ve profesörler
Koroda tüm intoned subito
3 / filozoflar, dinle, bu ifade senin için
Mutluluk kararsız bir yıldızdır
Birçok randevunun çağrısına kim kaçar
Soluyor, önümüzde ölüyor.
Çok uzak olduğuna inanıldığında, tam size yakın
Seyahat ediyor, seyahat ediyor, seyahat ediyor
Bırakıyor sonra tekrar geldi, bir yere gitmedi ki
Onu aramak, her yerde