Charles Trenet — Moi J´aime Le Music Hall (Chanson Frankreich France) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Charles Trenet adlı sanatçının "Moi J´aime Le Music Hall (Chanson Frankreich France)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Ses jongleurs, ses danseuses légères
Et le public qui rigole
Quand il voit des petits chiens blancs portant faux col
Moi, j´aime tous les samedis
Quand Paris allume ses lumières
Prendre vers huit heures et demie
Un billet pour être assis
Au troisième rang pas trop loin
Et déjà voilà le rideau rouge
Qui bouge, qui bouge, bouge
L´orchestre attaque un air ancien du temps de Mayol
Bravo c´est drôle, c´est très drôle
Ça c´est du bon souvenir
Du muguet qui ne meure pas, cousine
Ah! comme elles poussaient des soupirs
Les jeunes fillettes d´antan
Du monde ou d´l´usine
Qui sont devenues à présent
De vieilles grand-mamans
Ce fut vraiment Félix Mayol
Le bourreau des cœurs de leur music-hall
Mais depuis mille neuf cent
Si les jongleurs n´ont pas changé
Si les petits toutous frémissants
Sont restés bien sages sans bouger
Debout dans une pose peu commode
Les chansons ont connu d´autres modes
Et s´il y a toujours Maurice Chevalier
Édith Piaf, Tino Rossi et Charles Trenet
Il y a aussi et Dieu merci
Patachou, Brassens, Léo Ferré
Moi, j´aime le music-hall
C´est le refuge des chanteurs poètes
Ceux qui se montent pas du col
Et qui restent pour ça de grandes gentilles vedettes
Moi j´aime Juliette Gréco
Mouloudji, Ulmer, les Frère Jacques
J´aime à tous les échos
Charles Aznavour, Gilbert Bécaud
J´aime les boulevards de Paris
Quand Yves Montand qui sourit
Les chante et ça m´enchante
J´adore aussi ces grands garçons
De la chanson
Les Compagnons
Ding, ding, dong
Ça c´est du music-hall
On dira tout c´qu´on peut en dire
Mais ça restera toujours toujours l´école
Où l´on apprend à mieux voir
Entendre, applaudir, à s´émouvoir
En s´fendant de larmes ou de rire
Voilà pourquoi, la, do, mi, sol
J´aim´rai toujours le music-hall
J´aim´rai toujours, toujours, toujours
Toujours, toujours, le music-hall
Şarkı sözü çevirisi
Hokkabazları, hafif dansçıları
Ve seyirciler gülüyor
Sahte yaka takan küçük beyaz köpekleri gördüğünde
Ben, jaime her Cumartesi
Paris ışıkları açtığında
Yaklaşık sekiz buçuk saat sürer
Oturmak için bir bilet
Üçüncü sırada çok uzak değil
Ve zaten burada kırmızı perde
Hareket eden hareket, hareket eden
Lorchestre Mayol zamanının eski bir havasına saldırır
Bravo komik, çok komik
Bu iyi bir anı
Ölmeyen vadi zambağı, kuzen
Ah! iç çektiklerinde
Genç kızlar dantan
Dünya veya dlusine
Şimdi kim oldu
Yaşlı büyükanne
Gerçekten Felix Mayol'du.
Müzik salonlarının kalplerinin cellatı
Ama bin dokuz yüz
Eğer hokkabazlar değişmediyse
Eğer titreyen küçük yavrular
Hareket etmeden bilge kaldı
Rahatsız edici bir duruşta durmak
Şarkılar diğer modları yaşadı
Ve eğer hala Maurice Chevalier varsa
Edith Piaf, Tino Rossi ve Charles Trenet
Ayrıca var ve Tanrıya şükür
Patachou, Brassens, Leo Ferré
Ben, jaime le Müzik salonu
Bu şairlerin şarkıcılarının sığınağıdır
Geçitten tırmanmayanlar
Ve kim bu büyük güzel yıldız için kalır
Ben jaime Juliette Gréco
Mouloudji, Ulmer, kardeş Jacques
Jaime için tüm echoes
Charles Aznavour, Gilbert Bécaud
Jaime Les Boulevard de Paris
Ne zaman Yves montand kim gülümsüyor
O onları söylüyor ve menchante
Jadore da bu büyük çocuklar
Şarkı
arkadaş
Ding, ding, dong
Burası Müzik salonu.
Bir şey söyleyeceğiz söyleyebiliriz
Ama her zaman okul kalacak
Lon daha iyi görmeyi öğrenir nerede
Duy, alkışla, ekmek
Gözyaşları veya kahkahalarla
Bu yüzden, La, do, mi, sol
Jaimrai her zaman Müzik salonu
Jaimrai her zaman, her zaman, her zaman
Her zaman, her zaman, Müzik salonu