Christian Anders — Deine Stimme In Der Brandung şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Christian Anders adlı sanatçının "Deine Stimme In Der Brandung" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Ich steh’auf dem Felsenriff
Und ich seh’ein weisses Schiff !
Auf dem Schiff bist Du —
Dabei war es so schön
Gold’ne Tage hatten wir
Doch das liegt nun hinter Dir !
Kann es wirklich sein
Daß wir uns nie wieder seh’n ?!
Deine Stimme (CHOR: in der Brandung)
Trug der Wind auf’s (CHOR: Meer hinaus)
Heute weiß ich, daß Du sagtest:
«Es ist alles aus!»
Und die Tränen,(CHOR: Deine Tränen) —
Sah ich und (CHOR: verstand sie nicht)
Denn ich glaubte, Wassertropfen —
Liefen über Dein Gesicht
Kleine Insel — großes Glück !
Was bleibt von alldem zurück ?!
Sommerbilder, die man mit sich trägt —
Eine Zeit
Wieder hab’ich wie so oft —
Ohne Grund zuviel erhofft !
Da fährst Du davon
Und es ist wieder so weit !
Deine Stimme (CHOR: in der Brandung)
Trug der Wind auf’s (CHOR: Meer hinaus)
Heute weiß ich, daß Du sagtest:
«Es ist alles aus!»
Und die Tränen, (CHOR: Deine Tränen) —
Sah ich und (CHOR: verstand sie nicht)
Denn ich glaubte, Wassertropfen —
Liefen über Dein Gesicht
Deine Stimme in der Brandung
Trug der Wind auf’s Meer hinaus
Heute weiß ich, daß Du sagtest:
«Es ist alles, alles aus!»
Deine Stimme, Deine Stimme —
Deine Stimme, in der Flut !

Şarkı sözü çevirisi

Kaya resifinde duruyorum.
Ve beyaz bir gemi görüyorum.
Gemidesin. —
Çok güzeldi
Altın günlerimiz vardı
Ama bu artık geride kaldı !
Gerçekten olabilir mi
Birbirimizi bir daha göremeyeceğimizi mi ?!
Sesin (koro: sörfte)
Rüzgarı denize taşıdı (koro: Meer hinaus)
Bugün ne dediğini biliyorum.:
"Her şey dışarı!»
Ve gözyaşları, (koro: gözyaşların) —
Gördüm ve (koro: o anlamadı)
Çünkü su damlalarına inandım. —
Yüzünü ezdi
Küçük ada - büyük şans !
Bu ne Kalır ?!
Yanınızda taşıdığınız yaz resimleri —
Zaman
Yine sık sık var —
Sebepsiz yere çok fazla umut !
Uzaklara gittiğinden beri
Ve yine o zaman !
Sesin (koro: sörfte)
Rüzgarı denize taşıdı (koro: Meer hinaus)
Bugün ne dediğini biliyorum.:
"Her şey dışarı!»
Ve gözyaşları, (koro: gözyaşların) —
Gördüm ve (koro: o anlamadı)
Çünkü su damlalarına inandım. —
Yüzünü ezdi
Sörfte sesin
Rüzgarı denize taşıdı
Bugün ne dediğini biliyorum.:
"Hepsi, hepsi bitti!»
Sesin, Sesin —
Sesin, selde !