Claude-Michel Schönberg — Conversations Quotidiennes şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Claude-Michel Schönberg adlı sanatçının "Conversations Quotidiennes" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Que voulez- vous donc que je fasse
Si quelqu’un d’autre a pris la place
Que vous occupiez dans la vie
De la personne qui vous a fui
On ne peut jamais ordonner
A quelqu’un de vous aimer
(Cela m’est déjà arrivé)
Que voulez-vous que je vous dise
Si la santé vous paralyse
Si vous vous êtes imaginé
Que vous avez les nerfs usés
La vie n’a jamais abimé
Les gens de grande simplicité
(Trop souvent j’ai failli craquer)
Et vous qu’est-ce que vous pourrez faire
Si je venais dire mes misères
Si je vous racontais mes nuits
Que j’ai passé dans l’insomnie
Je sais que vous n’y pouvez rien
C’est comme ça et c est très bien
(Ce qui est en moi m’appartient)
La seule chose qui m’importe
C’est que le temps passe et m’emporte
Un jour ou l’autre tout va finir
Vous aussi vous allez mourir
Ce jour-là quelle utilité
Tous les sacrifices acceptés
(Et cette idée me fait crier)
(Merci à Bruno Delsart pour cettes paroles)
Şarkı sözü çevirisi
Ne yapmamı istiyorsun
Eğer yer başka biri tarafından işgal edildiyse
Hayatta işgal ettiğin şey
Senden kaçan adamdan
Asla sipariş veremeyiz.
Seni sevecek birine
(Bu zaten bana bir şey oldu )
Bana ne istediğini söyleyecek misin
Sağlık sizi felç ederse
Eğer kendini hayal ettiysen
Sinirleri yıpranmış olduğunu
Hayat hiç zarar görmedi
Büyük sadelik insanlar
(Çok sık neredeyse çatladım)
Ve ne yapabilirsin
Eğer benim sefaletlerimi söylemeye gelseydim
Eğer sana gecelerimi anlatsaydım
Uykusuzluk için harcadığım şey
Bu konuda bir şey yapamayacağını biliyorum.
Bu böyle ve çok iyi
(İçimdeki şey bana ait)
Tek şey benim için önemli
O zaman geçer ve beni alır
Bir gün ya da başka her şey sona erecek
Çok öleceksin
O gün ne işe yarar
Tüm fedakarlıklar kabul edildi
(Ve bu fikir beni çığlık atıyor)
(Bu sözler için Bruno Delsart'a teşekkürler)