Claudio Lolli — Ho Visto Anche Degli Zingari Felici (Conclusione) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Claudio Lolli adlı sanatçının "Ho Visto Anche Degli Zingari Felici (Conclusione)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Siamo noi a far ricca la terra
noi che sopportiamo
la malattia del sonno e la malaria
noi mandiamo al raccolto cotone, riso e grano,
noi piantiamo il mais
su tutto l’altopiano.
Noi penetriamo foreste, coltiviamo savane,
le nostre braccia arrivano
ogni giorno più lontane.
Da noi vengono i tesori alla terra carpiti,
con che poi tutti gli altri
restano favoriti.
E siamo noi a far bella la luna
con la nostra vita
coperta di stracci e di sassi di vetro.
Quella vita che gli altri ci respingono indietro
come un insulto,
come un ragno nella stanza.
Ma riprendiamola un mano, riprendiamola intera,
riprendiamoci la vita,
la terra, la luna e l’abbondanza.
E' vero che non ci capiamo
che non parliamo mai
in due la stessa lingua,
e abbiamo paura del buio e anche della luce, è vero
che abbiamo tanto da fare
e che non facciamo mai niente.
E' vero che spesso la strada ci sembra un inferno
o una voce in cui non riusciamo a stare insieme,
dove non riconosciamo mai i nostri fratelli.
E' vero che beviamo il sangue dei nostri padri,
che odiamo tutte le nostre donne
e tutti i nostri amici.
Ma ho visto anche degli zingari felici
corrersi dietro, far l’amore
e rotolarsi per terra.
Ho visto anche degli zingari felici
in Piazza Maggiore
ubriacarsi di luna, di vendetta e di guerra.
Ma ho visto anche degli zingari felici
corrersi dietro, far l’amore
e rotolarsi per terra.
Ho visto anche degli zingari felici
in Piazza Maggiore
ubriacarsi di luna, di vendetta e di guerra.
Şarkı sözü çevirisi
Zengin toprak yapan biziz
biz kim tahammül
uyku hastalığı ve sıtma
hasat pamuk, pirinç ve buğday gönderiyoruz,
Mısır ekiyoruz
platonun her yerinde.
Ormanlara nüfuz ediyoruz, savanlar yetiştiriyoruz,
kollarımız geliyor
her gün daha uzakta.
Bizden karpit topraklarına hazineler geliyor,
o zaman tüm diğerleri ile
sık kalır.
Ve ayı güzelleştiriyoruz
hayatımızla
paçavra ve cam taşlarla kaplı.
Başkalarının bizi reddettiği hayat
bir hakaret olarak,
odadaki bir örümcek gibi.
Ama bir elini geri alalım, onu tamamen alalım,
hayatlarımızı geri alalım.,
Dünya, ay ve bolluk.
Birbirimizi anlamadığımız doğru mu?
hiç konuşmuyoruz
iki aynı dilde,
ve karanlıktan ve ışıktan korkuyoruz, bu doğru mu
yapacak çok şey var
ve hiç bir şey yapmadan.
Doğru, çoğu zaman yol bize cehennem gibi görünüyor
ya da birlikte olamayacağımız bir ses.,
kardeşlerimizi asla tanımayacağımız bir yer.
Babalarımızın kanını içtiğimiz doğru mu,
tüm kadınlarımızdan nefret ediyoruz.
ve tüm arkadaşlarımız.
Ama aynı zamanda mutlu Çingeneler gördüm
arkadan koşuyor, sevişiyor
ve yere yuvarlan.
Ben de mutlu Çingeneler gördüm
Piazza Maggiore'de
Ay'da sarhoş ol, intikam ve savaş.
Ama aynı zamanda mutlu Çingeneler gördüm
arkadan koşuyor, sevişiyor
ve yere yuvarlan.
Ben de mutlu Çingeneler gördüm
Piazza Maggiore'de
Ay'da sarhoş ol, intikam ve savaş.