Coolio — Is This Me? şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Coolio adlı sanatçının "Is This Me?" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Yeah 1996
Coolio with the flow
Rated R superstar
LV that’s right
Mossberg Smith & Wesson
Forty five let me tell you how I learned my lesson
House party in the hood at some niggas I don’t know
But I had to go they had a house full of hos
I stepped into that party with my nigga high off that head
The hos is looking good so we try to make a friend for night
Let’s get it right let’s get it straight
But now these punkass niggas in the party want to play a hate
I’d bust a cap to save a rat so what’s up with that
It’s 1996 so these bustas get no kinda of doubt
Like American Express here we go again
I never leave home without it so don’t even think about it Just let me leave and I won’t have to make you bleed
But if you make an offensive move then I’m gonna have to show a groove
Back up off let’s keep it soft
Don’t make me have to show you who these 16 bosses be This really ain’t me no more
These streets won’t let me go
I can’t escape this life
That they got me trapped inside
This really ain’t me no more
These streets won’t let me go
I can’t escape this life
That they got me trapped inside
Way back in the days we dudes don’t forget a name
Now everybody wants the fame but things change ain’t the same
All these sucker set-trippin killin for no reason
That’s why I never leave the house without my nina
I love my baby carry my baby whereever I go For these suckers get in a twist they say I beat their pimpin
Stop wishin you was in my shoes
And learn to be yourself stop acting like somebody else
It’s ninety-six and most of the homeys thinking of six feet
The six I found out if you wear partners where the friends go Every week you don’t see me I gotta put at work
I guess the shit don’t stop till my gaskets drop
Stop hating my life and get your own
Be true to this game or this game will do you cold
Everywhere I go I got my back
I hate to do my all black but I must stay strapped
This really ain’t me no more
These streets won’t let me go
I can’t escape this life
That they got me trapped inside
This really ain’t me no more
These streets won’t let me go
I can’t escape this life
That they got me trapped inside
No no oooo I can’t escape this life
I been trying to live in piece but these fools won’t cease
They insist with their bullshit so I got a full clip
Chitty-chitty bang-bang doin it’s a new thing
One shot from a Jake .38 can make your brain ache
I’m the kinda nigga that don’t believe in frontin'
But if you run up on me trippin you best believe I’m dumpin'
I got bills to pay and kids to raise
And a whole generation of lost niggas to save
So I ain’t got time for that yip yap
If you start some static I’m gonna have to blow your mind back
Believe that nigga daisy if you do it’s true
Fuck with Coo you get done that’s how we do it to it Don’t start no shit and it won’t be none son
But if you do I’m going for my gun
Like Doc Holliday a nigga ain’t scary
So if you want to trip then I’ll be your huckleberry
This really ain’t me no more
These streets won’t let me go
I can’t escape this life
That they got me trapped inside
This really ain’t me no more
These streets won’t let me go
I can’t escape this life
That they got me trapped inside
This really ain’t me no more
These streets won’t let me go
I can’t escape this life
That they got me trapped inside
This really really really ain’t me But the streets won’t let me go
I can’t escape this life
That they got me trapped inside

Şarkı sözü çevirisi

Evet 1996
Akış ile Coolio
Anma r süperstar
LV bu doğru
Mossberg Smith & Wesson
Kırk beş sana dersimi nasıl öğrendiğimi söyleyeyim
Bazı zencilerin kaputunda ev Partisi bilmiyorum
Ama gitmek zorundaydım. bir sürü fahişeyle dolu evleri vardı.
O partiye adımımı attım ve zencim kafamdan uçtu.
Fahişeler iyi görünüyor, bu yüzden gece için bir arkadaş edinmeye çalışıyoruz
Doğru yapalım. doğru yapalım.
Ama şimdi partideki bu serseri zenciler nefret oynamak istiyor
Bir sıçanı kurtarmak için bir şapka kırardım, bu yüzden ne oluyor
Şimdi 1996, bu yüzden bustas hiç şüphe duymuyor
American Express gibi işte yine başlıyoruz
Onsuz evden asla ayrılmam, bu yüzden bunu düşünme bile, sadece gitmeme izin ver ve seni kanamaya zorlamak zorunda kalmayacağım.
Ama eğer saldırgan bir hamle yaparsan, o zaman bir oluk göstermek zorunda kalacağım
Geri çekil, yumuşak tutalım.
Bu 16 patronun kim olduğunu göstermek zorunda bırakmayın. artık ben değilim.
Bu sokaklar gitmeme izin vermiyor.
Bu hayattan kaçamam.
Beni içeride kapana kıstılar.
Bu gerçekten ben değilim artık
Bu sokaklar gitmeme izin vermiyor.
Bu hayattan kaçamam.
Beni içeride kapana kıstılar.
Geri günlerde biz dudes bir isim unutma
Şimdi herkes şöhret istiyor ama her şey aynı değil
Tüm bu enayi seti-sebepsiz yere trippin killin
Bu yüzden nina'm olmadan evden asla çıkmam.
Bebeğimi seviyorum bebeğimi nereye gidersem gideyim bu enayiler için bir bükülme olsun pimpinlerini yendiğimi söylüyorlar
Benim yerimde sen bırak dilek tutmayı
Ve kendin olmayı Öğren başka biri gibi davranmayı bırak
Doksan altı ve kankaların çoğu altı metre düşünüyor
Altı I öğrenirsen giymek ortakları nerede arkadaş gidip Her hafta mi görmeme zorundayım koy çalışmak
Sanırım contalarım düşene kadar bu bok durmuyor.
Hayatımdan nefret etmeyi bırak ve kendininkini al
Bu oyuna sadık olun ya da bu oyun sizi soğuk yapacak
Her yerde sırtıma aldım gidiyorum
Her şeyimi siyah yapmaktan nefret ediyorum ama kemerlerimi bağlamalıyım.
Bu gerçekten ben değilim artık
Bu sokaklar gitmeme izin vermiyor.
Bu hayattan kaçamam.
Beni içeride kapana kıstılar.
Bu gerçekten ben değilim artık
Bu sokaklar gitmeme izin vermiyor.
Bu hayattan kaçamam.
Beni içeride kapana kıstılar.
Hayır hayır oooo bu hayattan kaçamam
Parça parça yaşamaya çalışıyorum ama bu aptallar sona ermeyecek
Saçmalıklarında ısrar ediyorlar, bu yüzden tam bir klip aldım
Chitty-chitty bang-bang yeni bir şey yapıyor
Bir Jake'den bir atış .38 beyninizi ağrıtabilir
Ben böyle bir zenciyim.
Ama eğer bana tökezlersen, beni terk ettiğime inansan iyi olur.
Ödemem gereken faturalar ve yetiştirmem gereken çocuklar var.
Ve kayıp zencilerin bütün bir nesil kurtarmak için
Bu yüzden bu yip yap için zamanım yok
Eğer parazit yapmaya başlarsan, aklını uçurmak zorunda kalacağım.
Bu zenciye inan daisy, eğer yaparsan, bu doğru
Buna hiç başlama. nasıl yapacağız o işi sen Coo ile LAN ve hiç oğlu olmayacak
Ama eğer yaparsan silahımı alacağım.
Doc Holliday gibi bir zenci korkutucu değil
Yani eğer takılmak istiyorsan, o zaman senin huckleberry olacağım
Bu gerçekten ben değilim artık
Bu sokaklar gitmeme izin vermiyor.
Bu hayattan kaçamam.
Beni içeride kapana kıstılar.
Bu gerçekten ben değilim artık
Bu sokaklar gitmeme izin vermiyor.
Bu hayattan kaçamam.
Beni içeride kapana kıstılar.
Bu gerçekten ben değilim artık
Bu sokaklar gitmeme izin vermiyor.
Bu hayattan kaçamam.
Beni içeride kapana kıstılar.
Bu gerçekten gerçekten gerçekten ben değilim ama sokaklar gitmeme izin vermiyor
Bu hayattan kaçamam.
Beni içeride kapana kıstılar.