Cora Vaucaire — Heureusement, On Ne S'aimait Pas şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Cora Vaucaire adlı sanatçının "Heureusement, On Ne S'aimait Pas" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Demain à cette heure-ci, tu seras en Irlande
Comme il est loin d’ici ton pays de légendes
Tu avais fait sourire cette vieille maison
Qui semblait s’endormir de gelées en moissons
Elle dormait sous le lierre quand tu es arrivé
Tu me semblais prier, tu l’as ensoleillée
Heureusement, on ne s’aimait pas
C’est l’angélus qui sonne, la nuit va tomber
Ça sent déjà l’automne en plein cœur de juillet
Tes bagages sont prêts, il va falloir descendre
Le chien a l’air inquiet, il ne doit pas comprendre
Pourquoi, subitement après votre amitié
D’hiver et de printemps, tu t’en vas pour l'été
Heureusement, on ne s’aimait pas
Oh ! Il me venait souvent l’idée de ton départ
Et puis tout doucement, de regard en regard,
Je me laissais aller à vivre près de toi
A vivre sans chercher plus que ces quelques mois
Voilà que c’est la fin, il faut que tu t’en ailles
Je descends avec toi pour fermer le portail
Heureusement, on ne s’aimait pas
Comme l’année dernière, il pleuvra tout l'été
Les eaux de la rivière ont inondé le pré
Le vent et la tempête ont malmené les roses
Ne tourne pas la tête, tout ça n’est pas grand-chose
On a été très bien, on se dit au revoir
Peut-être, dans le train, auras-tu froid ce soir
Heureusement, on ne s’aimait pas

Şarkı sözü çevirisi

Yarın bu saatte İrlanda'da olacaksın.
Efsaneler ülkeniz buradan ne kadar uzakta
O eski evi güldürdün.
Kim hasat donlarından uykuya dalmak gibiydi
Sen geldiğinde sarmaşık altında uyuyordu.
Bana dua gibiydin, güneşli Sen onu
Neyse ki birbirimizi sevmedik.
Angelus çalıyor, gece düşecek
Zaten Temmuz ayının kalbinde sonbahar gibi kokuyor
Bavulların hazır, inmek zorundayız.
Köpek endişeli görünüyor, anlamamalı
Neden, aniden arkadaşlığından sonra
Kış ve ilkbahar, yaz için ayrılıyorsunuz
Neyse ki birbirimizi sevmedik.
Oh ! Sık sık senin ayrılman fikri aklıma geldi.
Ve sonra her şey yavaş yavaş, bakıştan bakışa,
Sana yakın yaşamak için kendime izin verdim.
Bu birkaç aydan fazla aramadan yaşamak
Bu son, gitmelisin.
Kapıyı kapatmak için seninle aşağı iniyorum.
Neyse ki birbirimizi sevmedik.
Geçen yıl olduğu gibi, bütün yaz yağmur yağdı
Nehrin suları çayırı sular altında bıraktı
Rüzgar ve fırtına gülleri yendi
Kafanı çevirme, çok fazla değil.
Harika zaman geçirdik, veda ettik
Belki bu gece trende üşürsün.
Neyse ki birbirimizi sevmedik.