Corey Smith — There Goes the Neighborhood şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Corey Smith adlı sanatçının "There Goes the Neighborhood" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I had a place on a dirt road’s end,
back in the woods near the Broad River bend.
I had a double-wide, back side of the family farm.
Kinfolks lived on every side.
We all got a lot when Granddaddy died.
When he left this earth, he left this earth behind.
'Til a man came around, he was looking to buy,
said he’d make us rich in the blink of an eye,
so we scratched our heads and said, «How much are we talking about?»
There goes the neighborhood. There goes the neighborhood
There goes the neighborhood. Oh, there she blows.
There goes the neighborhood.
Now my driveway’s where the blacktop ends,
back in the middle of a cul-de-sac bend.
I got a fairway view down to the fourteenth hole.
The dues are expensive but the club is cool.
We got a zero entry swimming pool,
we got a guard at the gate and one hell of an HOA. Yeah.
There goes the neighborhood. There goes the neighborhood.
There goes the neighborhood. Oh, there she blows.
There goes the neighborhood.
Now I get a letter if my grass turns brown,
if my shrubs are too tall, if a limb falls down.
I get a letter if my dog runs out of the yard.
Can’t park my boat in the driveway now
without somebody ‘round here having a cow.
I should’ve read a little closer before I put my name on the line.
I’m hitting the road in a U-Haul truck.
Ain’t it funny how stuff gets all messed up?
This used to be the country, but the country’s all a suburb now
and I’m outta here!
There goes the neighborhood. There goes the neighborhood.
There goes the neighborhood. Oh, there she blows.
There goes the neighborhood.
Şarkı sözü çevirisi
Toprak yolun sonunda bir yerim vardı.,
Broad River bend yakınındaki ormana geri döndü.
Aile çiftliğinin çift genişliğinde bir arka tarafım vardı.
Akrabalar her tarafta yaşıyordu.
Büyükbabam öldüğünde hepimiz çok şey yaşadık.
Bu dünyayı terk ettiğinde, bu dünyayı geride bıraktı.
Bir adam gelene kadar, satın almak istiyordu.,
göz açıp kapayıncaya kadar bizi zengin edeceğini söyledi.,
Ne kadar kafamızı kaşıdı ve dedi ki, «söz ediyoruz?»
İşte mahalle gidiyor. İşte mahalle gidiyor.
İşte mahalle gidiyor. İşte patlıyor.
İşte mahalle gidiyor.
Şimdi benim yolum blacktop'un bittiği yer,
arka ortasında bir cul-de-sac büküm.
On dördüncü deliğe kadar fairway manzaram var.
Aidatlar pahalı ama kulüp havalı.
Sıfır girişli yüzme havuzumuz var.,
kapıda bir bekçimiz var ve harika bir HOA var. Evet.
İşte mahalle gidiyor. İşte mahalle gidiyor.
İşte mahalle gidiyor. İşte patlıyor.
İşte mahalle gidiyor.
Şimdi çimlerim kahverengiye dönerse bir mektup alıyorum.,
eğer çalı çok uzunsa, bir uzuv düşerse.
Köpeğim bahçeden kaçarsa bir mektup alırım.
Teknemi araba yoluna park edemem.
burada birinin ineği olmadan.
Adımı söylemeden önce biraz daha yakından okumalıydım.
Bir U-damperli kamyonla yola çıkıyorum.
Her şeyin berbat olması komik değil mi?
Burası eskiden ülkeydi, ama ülke artık bir banliyö.
ve ben gidiyorum!
İşte mahalle gidiyor. İşte mahalle gidiyor.
İşte mahalle gidiyor. İşte patlıyor.
İşte mahalle gidiyor.