Country Joe McDonald — The March of the Dead şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Country Joe McDonald adlı sanatçının "The March of the Dead" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
The cruel war was over? oh, the triumph was so sweet!
We watched the troops returning, through our tears;
There was triumph, triumph, triumph down the scarlet glittering street
And you scarce could hear the music for the cheers
And you scarce could see the house-tops for the flags that flew between;
The bells were pealing madly to the sky;
And everyone was shouting for the soldiers of the Queen
And the glory of an age was passing by
And then there came a shadow, swift and sudden, dark and drear;
The bells were silent, not an echo stirred
The flags were drooping sullenly, the men forgot to cheer;
We waited, and we never spoke a word
The sky grew darker, darker, till from out the gloomy rack
There came a voice that checked the heart with dread:
«Tear down, tear down your bunting now, and hang up sable black;
They are coming? it’s the Army of the Dead.»
They were coming, they were coming, gaunt and ghastly, sad and slow
They were coming, all the crimson wrecks of pride;
With faces seared, and cheeks red smeared, and haunting eyes of woe
And clotted holes the khaki couldn’t hide
Oh, the clammy brow of anguish! the livid, foam-flecked lips!
The reeling ranks of ruin swept along!
The limb that trailed, the hand that failed, the bloody finger tips
And oh, the dreary rhythm of their song!
«They left us on the veldt-side, but we felt we couldn’t stop
On this, our England’s crowning festal day;
We’re the men of Magersfontein, we’re the men of Spoin Kop
Colenso? we’re the men who had to pay
We’re the men who paid the blood-price
Shall the grave be all our gain?
You owe us. Long and heavy is the score
Then cheer us for our glory now, and cheer us for our pain
And cheer us as you never cheered before.»
The folks were white and stricken, each tongue seemed weighed with lead;
Each heart was clutched in hollow hand of ice;
And every eye was staring at the horror of the dead
The pity of the men who paid the price
They were come, were come to mock us, in the first flush of our peace;
Through writhing lips their teeth were all agleam;
They were coming in their thousands? oh, would they never cease!
I closed my eyes and then? it was a dream
I closed my eyes and then? it was a dream
There was triumph, triumph, triumph down the scarlet gleaming street;
The town was mad; a man was like a boy
A thousand flags were flaming where the sky and city meet;
A thousand bells were thundering the joy
There was music, mirth and sunshine, but some eyes shone with regret;
And while we stun with cheers our homing braves
O God, in Thy great mercy, let us nevermore forget
The graves they left behind, the bitter graves
The graves they left behind, the bitter graves
Şarkı sözü çevirisi
Acımasız savaş bitti mi? zafer çok tatlıydı!
Askerlerin geri dönmesini izledik, gözyaşlarımızla;
Kırmızı ışıltılı sokakta Zafer, zafer, zafer vardı
Ve şerefe için müzik duyabiliyordu kıt
Ve aralarında uçan bayraklar için ev tepelerini göremezdiniz;
Çanlar delicesine gökyüzüne geliyordu.;
Ve herkes kraliçenin askerleri için bağırıyordu
Ve bir çağın ihtişamı geçiyordu
Ve sonra bir gölge geldi, hızlı ve ani, karanlık ve kasvetli;
Çanlar sessizdi, bir yankı karıştırılmadı
Bayraklar somurtkan bir şekilde sarkıyordu, erkekler neşelendirmeyi unuttu;
Bekledik ve tek kelime bile etmedik.
Gökyüzü karardı, karardı, kasvetli bir raf ortaya çıkana kadar
Kalbi korkuyla kontrol eden bir ses geldi:
"Yıkın, şimdi kirazınızı yırtın ve sable black'i asın;
Geliyorlar? ölülerin Ordusu.»
Geliyorlardı, geliyorlardı, bitkin ve korkunç, üzgün ve yavaş
Geliyorlardı, gururun tüm Kızıl enkazları;
Yüzleri kavrulmuş ve yanakları kırmızı bulaşmış ve keder gözleri musallat
Ve haki'nin gizleyemediği pıhtılaşmış delikler
Oh, ızdırabın nemli kaşı! kızgın, köpüklü dudaklar!
Harabenin çile safları süpürüldü!
Takip eden uzuv, başarısız olan El, kanlı parmak uçları
Ve OH, şarkılarının kasvetli ritmi!
"Bizi veldt tarafında bıraktılar, ama duramayacağımızı hissettik
Bunun üzerine, İngiltere'miz bayram Günü'nü taçlandırıyor;
Biz Magersfontein'in adamlarıyız, biz Spoin Kop adamlarıyız
Colenso? biz ödemek zorunda olan adamlarız.
Kan bedelini ödeyen adamlarız.
Mezar tüm kazancımız olacak mı?
Bize borçlusun. Uzun ve ağır bir skor
O zaman şimdi zaferimiz için bizi neşelendirin ve acımız için bizi neşelendirin
Ve daha önce hiç tezahürat yapmadığınız gibi bizi neşelendirin.»
Millet beyaz ve kapılmış, her dil kurşun ile tartılır gibiydi;
Her kalp buzun içi boş elinde tutuldu;
Ve her göz ölülerin dehşetine bakıyordu
Bedelini ödeyen adamların acınası
Geldiler, bizimle alay etmeye geldiler, barışımızın ilk floşunda;
Kıvranan dudaklar sayesinde dişlerinin hepsi yaşlandı;
Binlercesi mi geliyordu? oh, asla Durmazlar!
Gözlerimi kapattım ve sonra? bir rüyaydı
Gözlerimi kapattım ve sonra? bir rüyaydı
Kırmızı parıldayan sokakta Zafer, zafer, zafer vardı;
Şehir deliydi; bir adam bir çocuk gibiydi
Gökyüzünün ve şehrin buluştuğu yerde binlerce bayrak yanıyordu;
Bin çan sevinç gürlüyordu
Müzik, neşe ve güneş ışığı vardı, ama bazı gözler pişmanlıkla parladı;
Ve biz tezahürat ile sersemletirken bizim homing braves
Ey Tanrım, senin büyük merhametinde, bir daha asla unutmayalım
Geride bıraktıkları mezarlar, acı mezarlar
Geride bıraktıkları mezarlar, acı mezarlar