Cristina — Ballad Of Immoral Earnings şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Cristina adlı sanatçının "Ballad Of Immoral Earnings" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
There was a time, now very far away
When we set up together, I and she
I had the brains, and she supplied the breast
I did her right, and she supported me A way of life then, if not quite the best.
And when a client came I’d climb out of our bed
And treat him nice, and go and have a drink instead.
When he paid up I would address him: «Sir
Come any time you feel you fancy her.»
That time’s gone past, but what would I not give
To see that whorehouse where we used to live?
That was the time, now very far away
He was so sweet he bashed me where it hurt.
And when the cash ran out the feathers really flew
He’d up and say: I’m going to pawn your skirt.
A skirt is nice, but no skirt is OK too.
He had his cheek, he kept me locked away all day
But came the night he brought acquaintances to play.
If I’d object he’d knock me headlong down the stairs
I had the bruises off and on for years.
That time’s gone past, but what would I not give
To see that whorehouse where we used to live?
That was a time now very far away
Not that our state seems much improved today
When afternoons were all I had for you
I told you she was generally booked up
(The night’s more normal, but daytime will do)
Once I was pregnant, so the doctor said
So we reversed positions on the bed
You thought your weight would make it premature
But in the end we flushed it down the sewer
That could not last, but what would I not give
To see that whorehouse where we used to live?
Şarkı sözü çevirisi
Bir zaman vardı, şimdi çok uzakta
Birlikte kurduğumuzda, ben ve o
Beynim vardı, o da göğsümü sağlıyordu.
Onu doğru yaptım ve o zaman bana bir yaşam tarzı destekledi, en iyisi olmasa da.
Ve bir müşteri geldiğinde yatağımızdan çıkardım.
Ve ona iyi davran ve onun yerine bir şeyler iç.
Parayı ödediğinde ona hitap ederdim: "Efendim
Ondan hoşlandığını hissettiğin zaman gel.»
O zaman geçti, ama ne vermezdim
Eskiden yaşadığımız genelevi görmeye mi?
O zamandı, şimdi çok uzaktaydı
O kadar tatlıydı ki beni incittiği yerde dövdü.
Ve para bittiğinde tüyler gerçekten uçtu
Ayağa kalktı ve dedi ki: eteğini rehin vereceğim.
Bir etek güzel, ama hiçbir etek de Tamam.
Yanağı vardı, beni bütün gün kilitli tuttu.
Ama oynamak için tanıdıkları getirdiği gece geldi.
Eğer itiraz edersem beni merdivenlerden aşağı indirirdi.
Yıllardır morlukları çıkardım.
O zaman geçti, ama ne vermezdim
Eskiden yaşadığımız genelevi görmeye mi?
Şimdi çok uzak bir zamandı
Bizim devlet bugün çok gelişmiş görünüyor değil
Öğleden sonraları senin için tek sahip olduğum zaman
Genellikle dolu olduğunu söylemiştim
(Gece daha normal, ama gündüz yapacak)
Bir keresinde hamileydim, bu yüzden doktor dedi ki:
Bu yüzden yatakta pozisyonları tersine çevirdik
Kilonuzun erken olacağını düşündünüz.
Ama sonunda onu Kanalizasyona attık.
Bu uzun süremezdi, ama ne vermezdim
Eskiden yaşadığımız genelevi görmeye mi?